Thirdly, such a person has the right to review by an effective review mechanism. | UN | وثالثا، من حق مثل هذا الشخص أن يعاد النظر في حالته من جانب آلية فعالة للمراجعة. |
such a person may either be detained or proceeded against by summons. | UN | ويجوز اعتقال مثل هذا الشخص أو بتكليفه بالحضور إلى المحكمة. |
The labour office should send such a person to intervention or public works. | UN | وينبغي أن يرسل مكتب العمل مثل هذا الشخص إلى الأشغال العامة. |
If it appears that the person is acting on behalf of another person, the bank shall take reasonable measures to establish the true identity of such person. | UN | وإذا تبين للمصرف أن الشخص يعمل باسم شخص آخر، اتخذ تدابير معقولة للتثبت من هوية مثل هذا الشخص. |
There's no such person. I've never been married. | Open Subtitles | ليس هناك مثل هذا الشخص أنا ما سبق أن تزوجت |
Some shmoe schmuck stupid ass like this guy. | Open Subtitles | أجل، مثل .. لا أعرف شخص وقح وكريه مثل هذا الشخص |
Looked at me just like that guy. | Open Subtitles | نظر إليّ تمامًا مثل هذا الشخص. |
In serious offences when a person is unrepresented the courts will grant legal aid to such persons and the Legal Aid Department shall be obliged to defend such persons. | UN | وتمنح المحكمة المساعدة القضائية في الجرائم الهامة للمتهم الذي ليس له محام يدافع عنه، وتكون إدارة المساعدة القضائية ملزمة بالدفاع عن مثل هذا الشخص. |
So, what does it mean? Why did they have to rush such a person to hospital? He died in hospital. | UN | فماذا يعني ذلك؟ لماذا كان عليهم اﻹسراع بنقل مثل هذا الشخص إلى المستشفى؟ لقد توفي في المستشفى. |
Do you know of such a person, Mr Strange? | Open Subtitles | أتعلم مثل هذا الشخص يا سيد سترينج ؟ |
If we employ such a person it will be a bit... | Open Subtitles | ...وأن نكون مظطرون لتوظيف مثل هذا الشخص هو نوعا ما |
In determining the scope and content of the topic, it should bear in mind that the obligation to surrender a suspect or an accused person to an international court or tribunal remained a treaty-based obligation, to be distinguished from the obligation to extradite such a person to another State. | UN | وعند تحديد نطاق الموضوع وفحواه، ينبغي أن تضع تلك اللجنة في الاعتبار أن الالتزام بتسليم شخص مشتبه في ارتكابه الجريمة أو متهم بارتكابها إلى محكمة دولية أو هيئة قضاء دولية يظل التزاماً تعاهدياً، يتعين تمييزه عن الالتزام بتسليم مثل هذا الشخص إلى دولة أخرى. |
According to the paragraph 201 of the Penal Code, who has sexual intercourse with a person who is less then fifteen years old or who sexually abuses such a person in any other way will be punished. | UN | وبحسب الفقرة 201 من القانون الجنائي، يعاقب من يقوم بمواقعة شخص يقل عمره عن خمسة عشر سنة، أو يقوم بالاعتداء جنسيا على مثل هذا الشخص بأي طريقة أخرى. |
The same section provides that such a person may be detained “in such place and subject to such conditions as may be determined by the Minister”. | UN | وتنص المادة نفسها على أنه يجوز احتجاز مثل هذا الشخص " في المكان الذي يحدده الوزير ووفقاً للشروط التي يحددها الوزير " . |
According to the State party's sources, such a person will be arrested at the airport upon arrival, transported to a detention centre and placed under the supervision of a public prosecutor. | UN | ووفقا لمصادر الدولة الطرف، فإن مثل هذا الشخص سيلقى القبض عليه في المطار عند وصوله، وسينقل إلى مركز احتجاز ويوضع تحت إشراف المدعي العام. |
Since " any person " could include a person who was not a suspect, the repeal was necessary to ensure that such a person was not subject to arbitrary detention and that his privacy was not subject to arbitrary interference; | UN | وما دامت عبارة " أي شخص " قد تشمل شخصا غير مشتبه فيه، فإن اﻹلغاء كان لازما لضمان عدم خضوع مثل هذا الشخص للاحتجاز التعسفي وعدم تعرض خصوصياته للتدخل بوجه تعسفي؛ |
Unless such an exemption is obtained, a child or a young person may not engage in paid employment and an employer who hires such person would be liable to prosecution. | UN | وما لم يحصل الطفل أو الحدث على هذا الاستثناء، فهو لا يستطيع الانخراط في عمالة مأجورة، ويتعرض صاحب العمل الذي يستأجر مثل هذا الشخص لملاحقة قضائية. |
Attached to the proposal was a list of all 88 tribal subfractions included in the 1974 census and such information as was available to MINURSO concerning the sheikhs, sons of sheikhs and non-elected candidates from the 1973 election; in the 29 cases where no such person was known, a blank space was left for the three names to be provided by the parties. | UN | وأرفق بالاقتراح قائمة تضم جميع اﻟ ٨٨ فخذا قبليا المدرجين في تعداد عام ١٩٧٤ وما كان متوفرا من المعلومات لدى البعثة بشأن الشيوخ وأبناء الشيوخ والمرشحين الذين لم ينتخبوا في انتخاب عام ١٩٧٣؛ وفي الحالات اﻟ ٢٩ التي لم يكن مثل هذا الشخص معروفا فيها، يُترك حيز خالي لﻷسماء الثلاثة كيما يملؤه الطرفان. |
Attached to his letters was a list of all 88 tribal subgroups (subfractions) included in the 1974 census and such information as was available to MINURSO concerning the sheikhs, sons of sheikhs and non-elected candidates from the 1973 election; in the 29 cases where no such person was known, a blank space was left for the three names to be provided by the parties. | UN | وأرفق برسالتيه قائمة تضم جميع اﻟ ٨٨ مجموعة فرعية قبلية )فخذا( المدرجة في تعداد عام ١٩٧٤ وما كان متوفرا من المعلومات بشأن الشيوخ وأبناء الشيوخ والمرشحين الذين لم ينتخبوا في انتخاب عام ١٩٧٣؛ وفي الحالات اﻟ ٢٩ التي لم يكن مثل هذا الشخص معروفا فيها يترك حيز خال لﻷسماء الثلاثة كيما يملؤه الطرفان. |
She actually wanted to represent scum like this guy row | Open Subtitles | لقد أرادت في الواقع أن تمثل حثالة (مثل هذا الشخص (رو |
He was like that guy. He liked to hurt women. | Open Subtitles | كان مثل هذا الشخص يحب أن يؤذي النساء |
52. He asked when, and in what circumstances, a person who had been arrested was given access to a lawyer and how and when such persons were informed of their rights. | UN | ٥٢ - وسأل عن وقت وظروف تمكين المعتقل من الاتصال بمحام وعن كيفية ووقت إعلام مثل هذا الشخص بحقوقه. |