The need for such a fund was clear, given the inadequacy of World Bank and IMF lending. | UN | وأضاف أن الحاجة إلى مثل هذا الصندوق واضحة، نظراً لعدم كفاية الإقراض من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
I fully support these ideas to establish such a fund. | UN | وإني أؤيد تماماً هذه الأفكار الرامية إلى إنشاء مثل هذا الصندوق. |
Furthermore, the creation of such a fund would leave a balance remaining after the life of the project, which normally would have to be returned to the donors. | UN | كما أن إنشاء مثل هذا الصندوق قد يؤدي إلى تبقي رصيد بعد انتهاء المشروع مما يستوجب عادة رده إلى الجهات المانحة. |
However, such a fund has not yet been fully developed and therefore the Government has opted for a PAP as an interim step. | UN | إلا أنه لم يتم بعد إنشاء مثل هذا الصندوق على نحو كامل ولذا، آثرت الحكومة اختيار برنامج عمل ذي أولوية كخطوة مؤقتة. |
The format and mechanism for such a fund should be defined by a task force within the context of preparing for the 2005 summit. | UN | وينبغي أن تقوم فرقة عمل بتحديد شكل وآلية مثل هذا الصندوق في إطار الإعداد لمؤتمر قمة عام 2005. |
His delegation was not convinced that a trust fund would be an effective mechanism, and it was concerned that the establishment of such a fund could interfere with existing cooperation. | UN | وقال إن وفده غير مقتنع بأن الصندوق الاستئماني سيكون آلية فعالة، وإنه يخشى أن يتعارض مثل هذا الصندوق مع التعاون القائم. |
Objections had been raised to the idea of a special trust fund on the ground that such a fund might raise false hopes and be detrimental to a sanctions regime in the long run. | UN | وأشار الى أنه حصلت اعتراضات ضد فكرة إنشاء صندوق استئماني خاص على أساس أن مثل هذا الصندوق يمكن أن يكون مصدر تطلعات وهمية وقد يلحق ضررا بنظام الجزاءات على المدى الطويل. |
In any event, information and training programmes and mine-clearing activities in general should be totally financed by such a fund. | UN | وعلى أية حال، فإن برامج المعلومات والتدريب وأنشطة إزالة اﻷلغام عموما ينبغي أن تمول كليا من مثل هذا الصندوق. |
Similarly, for our part in the Bank, we would need to have minimum firm indications of the possible contributions to the fund, and to go through our internal consultations required by the relevant organs of our institution for administering such a fund. | UN | وبالمثل، فإنه من جهتنا في المصرف، فإننا سنكون في حاجة إلى حد أدنى من الدلائل الحاسمة على المساهمات المحتملة في الصندوق، وإلى مواصلة مشاوراتنا الداخلية التي طلبت إجراءها اﻷجهزة المختصة في مؤسستنا من أجل إدارة مثل هذا الصندوق. |
Experience with the Quick Start Programme indicates that such a fund could be operated with a very minimal infrastructure at a relatively low cost. | UN | إلاّ أن الخبرة من برنامج البداية السريعة تشير إلى أن مثل هذا الصندوق يمكن تشغيله ببنية تحتية قليلة وبتكاليف منخفضة نسبياً. |
Thus, Parties may wish to engage national and regional industry players which are involved in such transactions so as to determine the viability of the establishment of such a fund. | UN | ومن ثم، فقد ترغب الأطراف في الارتباط مع فعاليات الصناعة الوطنية والإقليمية المنخرطة في هذه العمليات من أجل تحديد صلاحية إنشاء مثل هذا الصندوق. |
In the absence of any overall increase, it would seem that any new fund would tend to decrease allocations to other programmes, unless sources other than ODA support such a fund; | UN | وفي غياب اية زيادة إجمالية، يبدو أن وجود أي صندوق جديد من شأنه إنقاص المبالغ المخصصة لبرامج أخرى ما لم يُدعم مثل هذا الصندوق من مصادر أخرى غير المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛ |
The establishment of such a fund should not affect the secretariat's efforts to focus priority on least developed countries in other UNCTAD technical cooperation activities undertaken outside the fund. | UN | وينبغي ألا يؤثر إنشاء مثل هذا الصندوق على جهود اﻷمانة الرامية إلى تركيز اﻷولوية على أقل البلدان نموا في أنشطة التعاون التقني اﻷخرى التي يضطلع بها اﻷونكتاد خارج نطاق الصندوق. |
such a fund is not necessary so long as Member States fulfil their Charter obligations to pay their assessments in full, on time and without conditions. | UN | ولن تقوم الحاجة إلى مثل هذا الصندوق إذا وفت الدول اﻷعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق بأن تدفع بالكامل أنصبتها المقررة، وفي الوقت المحدد ودون شـروط. |
If outer space were to be legally defined as the common heritage of mankind, it would be entirely appropriate if the telecommunications and space industries were required to contribute to such a fund. | UN | فإذا أريد وضع تعريف للفضاء الخارجي بصورة قانونية باعتباره التراث المشترك للبشرية، فسيكون من المناسب تماما أن يطلب إلى صناعات الاتصالات والصناعات الفضائية المساهمة في مثل هذا الصندوق. |
27. To date, the General Assembly has not established such a fund. | UN | 27- وحتى الآن لم تنشئ الجمعية العامة مثل هذا الصندوق. |
The objective of establishing such a fund is to create favourable conditions for poor people, especially women, to have access to credits and resources for production. | UN | والهدف من إنشاء مثل هذا الصندوق هو تهيئة ظروف مؤاتية للفقراء، وبخاصة النساء، لكي يمكنهم الحصول على الائتمانات والموارد اللازمة للإنتاج. |
Both internal and external auditors had consistently emphasized the need for such a fund to cover liabilities for the use of stamps sold but not presented for mailing. | UN | وأضافت أن المراجعين الداخليين والخارجيين شدّدوا باستمرار على الحاجة إلى مثل هذا الصندوق لتغطية الالتزامات الناجمة عن استخدام الطوابع البريدية التي تم بيعها ولكن التي لم تستخدم في إرسال البريد. |