They asked us whether our Government really wanted such a system. | UN | وسألونا عما إذا كانت حكومتنا تريد فعلا مثل هذا النظام. |
such a system would require a credible, reliable and acceptable performance appraisal system, and that was far from the case at present. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتطلب مثل هذا النظام وجود آلية لتقييم الأداء تكون ذات مصداقية وموثوقة ومقبولة، وهو أمر بعيد الآن. |
She regretted the total lack of gender-disaggregated data and asked about efforts to develop such a system of statistics. | UN | وتأسف لعدم وجود بيانات موزعة بحسب نوع الجنس وسألت عن الجهود المبذولة لتطوير مثل هذا النظام الإحصائي. |
In such a system, nature, our source and the sustenance of our existence, has been ignored and exploited. | UN | وفي مثل هذا النظام تتعرض الطبيعة التي هي مصدرنا وقوام وجودنا للتجاهل والاستغلال. |
It was observed, in that regard, that such a regime would impede research and development. | UN | ولوحظ، في هذا الصدد، أن مثل هذا النظام سيعرقل البحث والتطوير. |
They believe such a system should be urgently developed. | UN | وهم يعتقدون أنَّ من الواجب الإسراع بإنشاء مثل هذا النظام. |
However, the establishment of such a system is one of the goals of the National Action Plan for Combating Trafficking in Human Beings. | UN | ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
No information on the way forward to the implementation of such a system was provided. | UN | ولم تقدم أية معلومات عن كيفية المضي قدما في تنفيذ مثل هذا النظام. |
They believe such a system should be urgently developed. | UN | وهم يعتقدون أنَّ من الواجب الإسراع بإنشاء مثل هذا النظام. |
such a system is also essential for meeting wider development objectives. | UN | ويعدّ مثل هذا النظام أساسيا أيضا لتحقيق أهداف التنمية على نطاق أوسع. |
The establishment of such a system did not receive much attention in the programme narrative. | UN | ولم يلق إنشاء مثل هذا النظام اهتماما كبيرا في سرد البرنامج. |
It will also be necessary to obtain agreement that such a system does not include government-to-government transfers; | UN | وسيكون من الضروري أيضا التوصل الى اتفاق على أن مثل هذا النظام لا يشمل عمليات النقل فيما بين الحكومات؛ |
Establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. | UN | وسيتطلب إنشاء مثل هذا النظام توجيها من قبل إدارة التنظيم بهدف تنسيق مختلف اﻹدارات المشاركة في هذه العملية. |
In addition, such a system could become, in our view, a serious project for international cooperation in the area of conversion. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، نرى أن باستطاعة مثل هذا النظام أن يصبح مشروعا هاما للتعاون الدولي في مجال التحول. |
Canada believed that each individual treaty body should consider how best to implement such a system. | UN | وتعتقد كندا أنه ينبغي لكل هيئة من الهيئات التعاهدية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها تنفيذ مثل هذا النظام على أفضل وجه. |
It was felt that such a system would be simpler and secure a more reasonable contribution from non-member States. | UN | ورئي أن مثل هذا النظام سيكون أكثر بساطة وسيضمن مساهمة معقولة بدرجة أكبر من جانب الدول غير اﻷعضاء. |
The right to such a system is the right that protects all other human rights. | UN | والحق في مثل هذا النظام هو الحق الذي يحمي جميع حقوق اﻹنسان. |
The quotas established under such a system could be periodically reviewed to reflect any changes in the composition of States parties that may arise. | UN | ويمكن إجراء مراجعة دورية للحصص المحددة في إطار مثل هذا النظام بحيث تعكس أية تغييرات قد تنشأ في تكوين عضوية الدول الأطراف. |
Some other members, however, thought that it was possible to establish such a regime. | UN | بيد أن بعض الأعضاء الآخرين قد رأوا أن من غير الممكن إنشاء مثل هذا النظام. |
The question had arisen as to whether such a scheme should be introduced on a system-wide basis and with what parameters. | UN | وقد أثير سؤال عما إذا كان من الواجب إدخال مثل هذا النظام على نطاق المنظومة بكاملها وبأية خصائص. |
this system may facilitate minority representation and is also thought to promote inter-group cooperation as parties seek second-preference votes from other parties' supporters. | UN | وقد يسهل مثل هذا النظام تمثيل الأقليات ويعتقد أيضاً أنه كفيل بتعزيز التعاون فيما بين مجموعات الأقليات، على اعتبار أن الأحزاب تسعى إلى أصوات التفضيل الثاني من مشجعي أحزاب أخرى. |
If no such system is in place, the party on whose behalf the automated message system operates bears the risk of errors that may occur. | UN | وإذا لم يوجد مثل هذا النظام فإن الطرف الذي يُشغَّل نظام الرسائل الآلي لحسابه يتحمّل مخاطر الأخطاء التي قد تُرتكب. |
There is no doubt that such an order will increase the burden on the Court to establish general legal principles to deal effectively with it, in accordance with the rules of international law. | UN | ولا شك أن مثل هذا النظام سيزيد من العبء على المحكمة، لإرساء المبادئ القانونية العامة، للتعامل الفعال معه على نحو يتفق مع قواعد القانون الدولي. |
Prepared for the adoption in March of the regulation on gender equality in Saitama Prefecture, the first local government to enact such a regulation in Japan | UN | قامت بالتحضير لاعتماد نظام المساواة بين الجنسين في آذار/مارس في ولاية سيتاما، والتي كانت أول حكومة محلية تسن مثل هذا النظام في اليابان |
37. The advantage of this type of system is that it enables detailed oversight and close control by the State over the manufacture of small arms and light weapons. | UN | 37 - وميزة مثل هذا النظام أنه يمكِّن الدولة من الإشراف التفصيلي والرقابة المحكمة على تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
He asked whether a competitive examination system existed for such posts or whether one was planned. | UN | وتساءل عما إذا كانت تنظم مسابقات لشغل هذه الوظائف أو إذا كان يجري التفكير في إنشاء مثل هذا النظام. |