At its forty-first session, the Commission supported the use of such tools. | UN | وقد أيدت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين استخدام مثل هذه الأدوات. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير مثل هذه الأدوات. |
The Commission, at its forty-first session, supported the use of such tools. | UN | وأيدت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين استخدام مثل هذه الأدوات. |
However, use of such instruments may be hampered by inexperience and regulatory constraints. | UN | بيد أن نقص الخبرة ووجود قيود تنظيمية قد يعرقلان استخدام مثل هذه الأدوات. |
Attention needs to be paid to developing such instruments and further strengthening and deepening financial markets. | UN | ويجب إيلاء الاهتمام لتطوير مثل هذه الأدوات وتعزيز الأسواق المالية وتوطيدها. |
After discussion, it was agreed that the Notes should highlight the existence and usage of such tools, doing so in a neutral and non-directive way. | UN | وأُجري نقاش اتُّفِق بعده على أن تشير الملحوظات إلى وجود واستخدام مثل هذه الأدوات لكن على نحو محايد وغير توجيهي. |
From a human rights perspective, it is crucial to complement such tools with equality criteria to ensure that all in society benefit. | UN | ومن وجهة نظر حقوق الإنسان، من الضروري استكمال مثل هذه الأدوات بمعايير المساواة لضمان استفادة جميع الناس في المجتمع من الخدمات. |
The expert group also provides guidance on how the further development of such tools and methodologies could be promoted and catalysed in the context of the Platform | UN | ويقدم فريق الخبراء أيضاً التوجيهات بشأن الطريقة التي يمكن بها تشجيع وتحفيز مواصلة إعداد مثل هذه الأدوات والمنهجيات في سياق المنبر |
The workshop should take place before SBSTA 30 and involve representatives from Parties, relevant organizations and experts with a view to facilitating the identification of successful examples of using such tools and integrating such practices into national policies and programmes. | UN | وينبغي أن تعقد حلقة العمل هذه قبل الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية وأن تضم ممثلين عن الأطراف والمنظمات ذات الصلة والخبراء المعنيين بهدف تسهيل تحديد أمثلة ناجحة على استخدام مثل هذه الأدوات ودمج هذه الممارسات في السياسات والبرامج الوطنية. |
91. The Special Rapporteur greatly supports such initiatives and calls on civil society to continue to develop such tools, which are vital to maximize the protection of human rights defenders. | UN | 91- وتدعم المقررة الخاصة بشدة مثل هذه المبادرات وتناشد المجتمع المدني مواصلة وضع مثل هذه الأدوات الهامة للغاية لتوفير أقصى حماية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Committee was informed that the introduction of such tools in some of the areas of work of the Department had not yet resulted in a marked increase in productivity; rather, it is expected by the Secretariat that they will primarily lead to enhanced quality and consistency. | UN | وقد أُخطرت اللجنة بأن إدخال مثل هذه الأدوات في بعض مجالات عمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لم يسفر بعد عن زيادة ملحوظة في الإنتاجية، بل تتوقع الأمانة العامة أن يؤدي أساسا إلى تعزيز الجودة والاتساق. |
such tools are greatly needed to protect the environment, safeguard human health and conserve critical natural resources through the implementation of environmentally sound waste management that promotes the " 4 Rs " : reduction, reuse, recycle, and repair. | UN | فثمة حاجة كبيرة إلى مثل هذه الأدوات لحماية البيئة وصيانة صحة البشر، والحفاظ على الموارد الطبيعية الهامة للغاية وذلك عن طريق تنفيذ إدارة النفايات السليمة بيئياً والتي تشجع على " العناصر الأربعة " وهي: الإختزال، إعادة الاستخدام، إعادة التدوير، والإصلاح. |
226. A number of area-based management tools are available, and States could further cooperate in the context of relevant organizations to implement such tools beyond areas of national jurisdiction. | UN | 226 - وثمة عدد متاح من الأدوات الإدارية القائمة على أساس المنطقة()، ويمكن للدول أن تواصل التعاون في سياق المنظمات ذات الصلة من أجل تنفيذ مثل هذه الأدوات في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Officials argued that such tools are more effective than capital-flow measures, which “are, in general, hard to implement and rather easy to circumvent.” But domestic prudential measures could have only a limited effect on the rate of credit growth, because the growth was driven primarily by booming capital inflows. | News-Commentary | وقد زعم مسؤولون أن مثل هذه الأدوات أكثر فعالية من تدابير تدفقات رأس المال، والتي "يصعب في عموم الأمر تنفيذها ويسهل التحايل عليها". ولكن التدابير الاحترازية خلفت تأثيراً محدوداً فقط على معدل نمو الائتمان، لأن النمو كان مدفوعاً في الأساس بازدهار تدفقات رأس المال إلى الداخل. |
Access to such instruments might also increase the attractiveness of drawing upon the comprehensive mechanism. | UN | والحصول على مثل هذه الأدوات قد يزيد أيضا من جاذبية الاعتماد على الآلية الشاملة. |
A number of participants supported the use of a share of any revenues arising from such instruments to further reduce emissions from aviation and marine bunker fuels or to support the implementation of adaptation measures in developing countries. | UN | وأيد عدد من المشاركين استخدام جزء من أي دخل ينشأ من مثل هذه الأدوات لخفض قدر أكبر من الانبعاثات من وقود الطائرات ووقود النقل البحري أو لدعم تنفيذ تدابير التكيف في البلدان النامية. |
At the national level, countries utilizing such instruments should reassess biofuel policies, factoring in the actual or potential impact on food prices and availability. | UN | وعلى المستوى الوطني، ينبغي للبلدان التي تستخدم مثل هذه الأدوات أن تعيد تقييم سياسات الوقود الحيوي، مع مراعاة التأثير الفعلي أو المحتمل على أسعار الأغذية وتوافرها. |
States can play an important role in the creation of self-regulation instruments by promoting and facilitating the development of such instruments and by adopting them. | UN | ويمكن أن تلعب الدول دوراً هاماً في استحداث الأدوات الذاتية التنظيم من خلال تشجيع وتيسير تطوير مثل هذه الأدوات واعتمادها. |