"مثل هذه الإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • such actions
        
    • such procedures
        
    • such action
        
    • such measures
        
    • such proceedings
        
    • such a procedure
        
    • such provision
        
    However, such actions should not lead to a revision or reopening of the Treaty text. UN بيد أنه ينبغي ألا تؤدي مثل هذه الإجراءات إلى إعادة النظر في نص المعاهدة أو إعادة فتحه.
    However, such actions should not lead to a revision or reopening of the Treaty text. UN بيد أنه ينبغي ألا تؤدي مثل هذه الإجراءات إلى إعادة النظر في نص المعاهدة أو إعادة فتحه.
    The Special Rapporteur underscores that such procedures must be legislated in great detail and should aim at reinforcing the independence of the judiciary. UN ويؤكد المقرر الخاص أنه يجب سن مثل هذه الإجراءات بقدر كبير من التفصيل وينبغي أن تهدف إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية.
    The Committee requests the State party to include information about such procedures and regulations in its second periodic report. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مثل هذه الإجراءات واللوائح.
    He was confident that such action would be supported by UNIDO. UN وأعرب عن ثقته في أنّ اليونيدو ستدعم مثل هذه الإجراءات.
    NEAFC stated that such measures were the responsibility of Contracting Parties. UN وأوضحت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن مثل هذه الإجراءات هي من مسؤولية الأطراف المتعاقدة.
    To date, no such proceedings involving gender-based discrimination had taken place. UN ولم تُتخذ إلى الآن مثل هذه الإجراءات التي تتضمن التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The Government stated that such actions are the most important efforts that have ever been made in Peru's republican history to combat impunity. UN وذكرت الحكومة أن مثل هذه الإجراءات تعتبر أهم الجهود المبذولة في كامل تاريخ بيرو الجمهوري في مكافحة الإفلات من العقاب.
    such actions should be strengthened and she urged all delegations to support the draft resolution. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    The acts of reprimanding a minor may only be inflicted in cases where the lack of such actions might endanger the health or security of a child and the situation requires an urgent response. UN وبالتالي، يجب أن تقتصر أفعال التأنيب على الحالات التي يمكن أن يؤدي فيها عدم اتخاذ مثل هذه الإجراءات إلى تعريض صحة القاصر أو أمنه للخطر وكذلك الحالات التي تستلزم استجابة عاجلة.
    The acts of reprimanding a minor may only be inflicted in cases where the lack of such actions might endanger the health or security of a child and the situation requires an urgent response. UN وبالتالي، يجب أن تقتصر أفعال التأنيب على الحالات التي يمكن أن يؤدي فيها عدم اتخاذ مثل هذه الإجراءات إلى تعريض صحة القاصر أو أمنه للخطر وكذلك الحالات التي تستلزم استجابة عاجلة.
    Given the history of the conflict, such actions might be designed to plant the seed of mistrust in complex inter-ethnic relations in the region. UN وفي ضوء تاريخ الصراع فإن مثل هذه الإجراءات يمكن أن تقصد إلى نشر بذور عدم الثقة في علاقات معقّدة ومتعددة الأعراق بالمنطقة.
    However, so far, no use has been made of such procedures. UN إلاّ أنه لم يتم استخدام مثل هذه الإجراءات حتى الآن.
    However, so far, no use has been made of such procedures. UN إلاّ أنه لم يتم استخدام مثل هذه الإجراءات حتى الآن.
    However, so far, no use has been made of such procedures. UN إلاّ أنه لم يتم استخدام مثل هذه الإجراءات حتى الآن.
    The State planned to spend 1,604 million roubles over the next few years on such action. UN وتعتزم الحكومة إنفاق 1604 مليون روبل على مدى السنوات القليلة القادمة على مثل هذه الإجراءات.
    Where such action is based on a person's failure to pay for water their capacity to pay must be taken into account. UN وحيثما يستند اتخاذ مثل هذه الإجراءات إلى تخلف الشخص عن دفع تكاليف الماء، فإنه ينبغي مراعاة قدرته على دفع هذه التكاليف.
    Fortunately, the means to take such action are at hand. UN ومن حسن الحظ أن وسائل اتخاذ مثل هذه الإجراءات في متناول أيدينا.
    He wondered if circumstances allowed such bodily searches, considering the dignity attached to ambassadors who were normally exempt from such measures. UN وتساءل عما إذا كانت الظروف تسمح بهذا التفتيش الجسدي في ضوء الحصانة التي تعفي السفراء عادة من مثل هذه الإجراءات.
    However, in Africa only 38 per cent of the responding States reported having such measures in place. UN بيد أن 38 في المائة فقط من الدول المجيبة في أفريقيا أفادت بوجود مثل هذه الإجراءات لديها.
    Currently, no such proceedings are pending. UN وحاليا، لا ينتظر أن تتخذ مثل هذه الإجراءات.
    The Court would then have been under the obligation, under article 140, paragraph 1, of the Constitution, to file a substantiated request with the Constitutional Court for reviewing the laws to be applied in such proceedings. UN وعندئذ كان سيتعين على المحكمة، بموجب الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور، تقديم طلب مدعوم على النحو الواجب إلى المحكمة الدستورية من أجل استعراض القوانين التي تُطبق في مثل هذه الإجراءات.
    It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure. UN وثمة مزيد من الصعوبة بشأن التأكد من وجود مثل هذه الإجراءات لدى أخصائيي الرعاية المستقلين.
    4. Recommends that all Governments provide immediate restitution, compensation and/or appropriate and sufficient alternative accommodation or land, consistent with their wishes, rights and needs, to persons and communities that have been forcibly evicted, following mutually satisfactory negotiations with the affected persons or groups, and recognizing the obligation to ensure such provision in the event of any forced eviction; UN ٤- توصي بأن توفر جميع الحكومات فوراً لمن جرى إخلاؤهم قسراً من اﻷشخاص والمجتمعات المحلية إجراءات تكفل إعادة اﻷمور إلى ما كانت عليه أو التعويض و/أو البديل الكافي الملائم للسكن أو اﻷرض، بما يتفق مع رغباتهم وحقوقهم واحتياجاتهم، وذلك بعد إجراء مفاوضات مرضية بصورة متبادلة مع اﻷشخاص والجماعات المتضررة، مع الاعتراف بالالتزام بضمان اتخاذ مثل هذه اﻹجراءات في حالة حدوث أية عملية إخلاء قسري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more