An improved inventory will be useful in identifying such countries. | UN | وإجراء جرد محسن سيكون مفيداً في تحديد مثل هذه البلدان. |
Without a review of that sliding trend, there could be no sustainable development in such countries. | UN | وبدون مراجعة هذا الاتجاه الانزلاقي، لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في مثل هذه البلدان. |
UNDP estimated that 35 per cent of its core resources are currently targeted for work in such countries. | UN | ويقدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ٣٥ في المائة من موارده الرئيسية تستهدف حاليا العمل في مثل هذه البلدان. |
UNDP estimated that 35 per cent of its core resources are currently targeted for work in such countries. | UN | ويقدر البرنامج اﻹنمائي أن ٣٥ في المائة من موارده الرئيسية تستهدف حاليا العمل في مثل هذه البلدان. |
such countries should also be accorded expanded access to debt swap and conversion facilities on more generous terms. | UN | وينبغي أن تمنح مثل هذه البلدان فرصاً أوسع للتمكن من مبادلة الدين وتسهيلات التحويل بشروط أكثر سخاءً. |
such countries must share their best practices so that others might emulate them. | UN | ويجب على مثل هذه البلدان أن تتقاسم أفضل ممارساتها حتى يمكن للآخرين محاكاتها. |
Assistance to such countries should be of a humanitarian nature, and delivered directly to the people in need. | UN | ويجب أن تكون المساعدة المقدمة إلى مثل هذه البلدان ذات طبيعة إنسانية، وأن تقدم مباشرة إلى من هم في حاجة إليها. |
In such countries, defendants were more likely to be deprived of their rights than to be able to defend them before a court. | UN | وفي مثل هذه البلدان يكون احتمال حرمان المتهمين من حقوقهم أكبر من قدرتهم على الدفاع عنها أمام إحدى المحاكم. |
These measures are necessary to address inequalities in such countries. | UN | وهذه التدابير ضرورية لمعالجة أوجه التفاوت في مثل هذه البلدان. |
Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. | UN | وبالتالي، فإن تسهيل التحول الاقتصادي في مثل هذه البلدان يتطلب التنفيذ الكامل برنامج الدوحة الإنمائي وكماً كبيراً من المساعدة الدولية لتوسيع صادراتها. |
The latter implies a confirmation of disappointing trade trends and reflects the need of such countries to receive more of their capital inflows in the form of grants. | UN | وذلك يعني تأكيد الاتجاهات التجارية المخيبة للآمال ويعبِّر عن حاجة مثل هذه البلدان إلى تلقي مزيد من تدفقات رأس المال الداخلة إليها في صورة مِنَح. |
A significant issue in such countries is the long-term poor. | UN | والقضية الهامة في مثل هذه البلدان هي الفقر الطويل الأجل. |
It was important to facilitate the participation of such countries in the work of UNCITRAL. | UN | وقال إنه من المهم تسهيل مشاركة مثل هذه البلدان في أعمال تلك اللجنة. |
In addition to more active responses by other operational agencies, UNDP is examining new and innovative measures to provide appropriate support for its offices in such countries. | UN | وبالاضافة الى الاستجابات اﻷكثر نشاطا التي تقوم بها الوكالات التنفيذية اﻷطراف، يقوم البرنامج حاليا بدراسة تدابير جديدة وابتكارية لتوفير الدعم المناسب لمكاتبه في مثل هذه البلدان. |
In such instances, States parties cannot deport women to such countries, given that to do so would be to act in breach of the Convention. | UN | وفي مثل هذه الأحوال لا يمكن للدول الأطراف أن تعمل على ترحيل النساء إلى مثل هذه البلدان لأن من شأن ذلك أن يشكل انتهاكاً للاتفاقية. |
Additionally, wars in Africa, Asia and Latin America, be they small or big, would not take place or last, unless they were supported by such countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحروب في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، سواء كانت صغيرة أو كبيرة، لم تكن لتقع أو تطول مدتها، لولا الدعم الذي تقدّمه مثل هذه البلدان. |
Any attempt by such countries to inspect others while exempting themselves, or to conduct more inspections of others and fewer of themselves, will only hamper negotiations and lead them astray. | UN | وأية محاولة من مثل هذه البلدان للتفتيش على الآخرين وإعفاء أنفسهم، أو لإجراء عمليات تفتيش أكثر على الآخرين مما تجريه على أنفسها، لن تؤدي إلا إلى عرقلة المفاوضات والخروج بها عن الطريق السليم. |
The report of the UNDP Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) showed that in 1997 41 per cent of system-wide procurement had been from such countries. | UN | ويظهر تقرير مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ١٤ في المائة من المشتريات على نطاق المنظومة في عام ١٩٩٧ كانت من مثل هذه البلدان. |
Indicators most useful for assessing ICT introduction in such countries will focus on infrastructure build-up and ICT availability, penetration and connectivity. | UN | إن المؤشرات الأكثر فائدة لتقييم إدخال هذه التكنولوجيا في مثل هذه البلدان سوف تركز على إنشاء البنية التحتية ومدى توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واختراقها والوصول إليها. |
It was reassuring that the United Nations had dealt with similar cases in the past and had admitted divided nations to membership, thereby demonstrating that such countries could have equal and parallel participation in the international community. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن اﻷمم المتحدة عالجت قضايا مشابهة في الماضي واعترفت بعضوية دول مقسمة، وبالتالي أوضحت أنه بإمكان مثل هذه البلدان أن تشارك بصورة متكافئة ومماثلة في المجتمع الدولي. |