The information in such reports could confirm or correct the record with respect to the assumption that stocks are not held. | UN | فالمعلومات التي ترد في مثل هذه التقارير يمكن أن تؤكد أو تصحح السجل فيما يتعلق بالافتراض بعدم امتلاك أي مخزونات. |
The information in such reports could confirm or correct the record with respect to the assumption that stocks are not held. | UN | فالمعلومات التي ترد في مثل هذه التقارير يمكن أن تؤكد أو تصحح السجل فيما يتعلق بالافتراض بعدم امتلاك أي مخزونات. |
The obligation to submit such reports is an important instrument in the German Bundestag's gender auditing procedure. | UN | والالتزام بعرض مثل هذه التقارير يشكل أداة هامة من أدوات المراجعة بشأن نوع الجنس لدى البرلمان الألماني الاتحادي. |
States which were not parties should prepare such reports voluntarily. | UN | ومن المهم أن تقدم الدول غير الأطراف مثل هذه التقارير طواعية. |
such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the party may be unable to meet those obligations. | UN | وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات. |
He requested the delegation to comment on such reports. | UN | وطلب إلى الوفد أن يعلق على مثل هذه التقارير. |
UNFPA had established a timetable for the prioritization of the development of such reports. | UN | ووضع الصندوق جدولا زمنيا لتقرير أولويات أعداد مثل هذه التقارير. |
Their reports always contained valuable information and analysis that should be shared with all Member States; the distribution of such reports should not be blocked or sidetracked. | UN | وتتضمن تقاريرهم دائما معلومات وتحليلات قيمة ينبغي تقاسمها مع جميع الدول الأعضاء؛ وينبغي عدم منَع توزيع مثل هذه التقارير أو تحويلها إلى مسار جانبي. |
As we know, the President is now obliged to present such reports at the end of each part of the CD's annual session. | UN | فيجب على الرئيس أن يقدم اﻵن، كما نعلم، مثل هذه التقارير في نهاية كل جزء من أجزاء الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح. |
Member States were invited to suggest additional data and other areas which could be included in future such reports. | UN | والدول اﻷعضاء مدعوة إلى اقتراح بيانات إضافية ومجالات أخرى يمكن إدراجها في مثل هذه التقارير مستقبلا. |
Furthermore, we remind the Council that such reports have been proved flawed in the recent past. | UN | وعـلاوة على ذلك، فإننا نذكر المجلس بأنه ثبت بطلان مثل هذه التقارير في الماضي القريب. |
Canada also conducted démarches in 41 States to encourage them to submit such reports as well. | UN | وبذلت كندا أيضاً المساعي مع 41 دولة لتشجيعها على تقديم مثل هذه التقارير. |
The process of preparing such reports also provides an opportunity to take stock of the state of human rights protection at the national level and to make use of this opportunity for the purpose of policy planning and implementation. | UN | وعملية إعداد مثل هذه التقارير توفر أيضًا فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني والاستفادة من هذه الفرصة لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها. |
The unprecedented proportion of system-wide reports demonstrated JIU's increased efficiency, as such reports required more time and comparative analysis. | UN | وتُظْهِر النسبة غير المسبوقة للتقارير المتسمة بطابع شامل للمنظومة بأسرها زيادة في كفاءة وحدة التفتيش المشتركة، حيث أن مثل هذه التقارير تتطلب وقتا أكثر وتحليلا مقارنا أكثر. |
Israel urged the United Nations to consider the wisdom of funding such reports that discredited the United Nations, lacked impartiality and hindered prospects for dialogue and reconciliation. | UN | وقال إن إسرائيل تحث الأمم المتحدة على النظر في جدوى تمويل مثل هذه التقارير التي تشين الأمم المتحدة وتفتقر إلى الحيدة وتعرقل احتمالات الحوار والمصالحة. |
It is hoped that current efforts to integrate disability within the United Nations system will increase the importance of persons with disabilities in such reports in the future. | UN | ويؤمل أن تؤدي الجهود المبذولة حاليا في سبيل دمج الإعاقة ضمن منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة الأهمية التي تولى للأشخاص ذوي الإعاقة في مثل هذه التقارير في المستقبل. |
The number of Parties that were submitting such reports was steadily dropping, although it did appear that cooperation and information-sharing was in fact proceeding and that the intent of Article 9 was being fulfilled. | UN | أما عدد الأطراف التي كانت تقدم مثل هذه التقارير فآخذ في التناقص بشكل مطرد بالرغم من التقدم الظاهر في الواقع في مجال التعاون وتقاسم المعلومات وتلبية هدف المادة 9. |
such reports would reduce the heavy burden on small States of preparing six reports, which in many respects overlapped. | UN | ومن شأن تقديم مثل هذه التقارير أن يخفف من اﻷعباء الثقيلة عن كاهل الدول الصغيرة التي يتعين عليها إعداد ستة تقارير، وهي تقارير تتداخل من نواحٍ عديدة. |
Belgium encourages all States to actively use the meetings of the NPT process to exchange such reports. | UN | وتشجع بلجيكا جميع الدول على الاستفادة بصورة فعالة من الاجتماعات التي تعقد في إطار عملية معاهدة عدم الانتشار من أجل تبادل مثل هذه التقارير. |
The comprehensive Global Environment Outlook reports will be produced through the full consultative, participatory process used to prepare previous such reports, which will involve the full network of collaborating centres and be coordinated by UNEP at global and regional levels; | UN | وسوف تصدر التقارير الشاملة لتوقعات البيئة العالمية من خلال عملية تشاورية تشاركية كاملة استخدمت لإعداد مثل هذه التقارير من قبل، والتي تشمل طائفة كاملة من المراكز المتعاونة، وينسقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ |
such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. | UN | وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات. |