"مثل هذه التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • such costs
        
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to the claim for such costs. UN وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف.
    Now the Court has a discretion whether to award costs at all to the winning party, and, if so, what the amount of such costs should be depending upon various circumstances such as those I have mentioned above. UN وقد أصبحت المحكمة تتمتع بسلطة تقديرية في تحديد مبلغ التكاليف التي ستحكم بدفعها إلى الطرف الفائز أو الحكم بعدم دفع مثل هذه التكاليف على الإطلاق، وذلك بحسب الظروف المختلفة كتلك التي أشرت إليها أعلاه.
    However, there is insufficient evidence to verify that any such costs were incurred within the compensable period. UN غير أنه ليست هناك أدلة كافية للتحقق من أن مثل هذه التكاليف قد تُكبدت ضمن الفترة التي يستحق فيها التعويض.
    As discussed in paragraph 138 above, such costs are not compensable. UN وكما بينت المناقشة الواردة في الفقرة 138 أعلاه، فإن مثل هذه التكاليف غير قابل للتعويض.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to the claim for such costs. UN وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف.
    The Panel finds that such costs are not compensable. UN ويستنتج الفريق أن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض.
    The Panel finds, based on the evidence provided, that such costs were equal to US$627,925. UN ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة المقدمة أن مثل هذه التكاليف تساوي 925 627 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Panel therefore believes that the estimates, which state estimated repair costs in 1998, significantly overstate such costs. UN ولذلك يعتقد الفريق أن التقديرين اللذين يوردان تكاليف إصلاح في عام 1998 يبالغان بشكل ملحوظ في مثل هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to the claim for such costs. UN وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف.
    UNIDO already has in place a system to determine such costs. UN ولدى اليونيدو أصلا نظام خاص بتحديد مثل هذه التكاليف.
    Reimbursement for such costs is often handled by taking out a fixed percentage of contributions. UN وسداد مثل هذه التكاليف غالبا ما يجري باقتطاع نسبة مئوية ثابتة من الاشتراكات.
    The Panel determines that in principle such costs should be awarded for a reasonable period following liberation. UN 75- ويرى الفريق أنه يجب مبدئياً منح التعويض عن مثل هذه التكاليف عن فترة معقولة من الزمن بعد التحرير.
    Hidrogradnja claims that its practice was to amortize such costs on contracts actually awarded over the life of the project and to treat costs on unsuccessful bids as general overheads. UN وتدعي الشركة أنها درجت على استهلاك مثل هذه التكاليف المتعلقة بالعقود التي تمنح لها بالفعل خلال عمر المشروع وعلى معاملة مثل هذه التكاليف بالنسبة للعطاءات غير الناجحة كنفقات عامة.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such costs are not compensable. UN وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض.
    The Panel determines that in principle such costs should be awarded for a reasonable period following liberation. UN 75- ويرى الفريق أنه يجب مبدئياً منح التعويض عن مثل هذه التكاليف عن فترة معقولة من الزمن بعد التحرير.
    The Panel determines that in principle such costs should be awarded for a reasonable period following liberation. UN 75- ويرى الفريق أنه يجب مبدئياً منح التعويض عن مثل هذه التكاليف عن فترة معقولة من الزمن بعد التحرير.
    In every other case, we have acted in accordance with the General Assembly principle of collective responsibility and absorbed such costs within the general budget for peacekeeping operations. UN ففي جميع الحالات الأخرى تصرّفنا طبقا لمبدأ الجمعية العامة بشأن المسؤولية الجماعية وتحمَّلنا مثل هذه التكاليف من خلال الميزانية العامة لعمليات حفظ السلام.
    The administrator may also charge reasonable fees or other charges under the loan agreement to cover such costs of the administrator as may directly and reasonably be incurred in connection with the conclusion of loan agreements. UN ويجوز لمدير البرنامج أيضا أن يتقاضى رسوما معقولة أو غيرها في إطار اتفاق القرض لتغطية مثل هذه التكاليف التي يتكبدها مدير البرنامج مباشرة وبصورة معقولة فيما يتعلق بإبرام اتفاقات القروض.
    But the States Parties have never actually decided to pay such costs, and indeed the Final Declaration of the Third Review Conference seems to envisage that the necessary resources would be found within UNDDA. UN بيد أن الدول الأطراف لم تقرر قط دفع مثل هذه التكاليف فعلاً، بل والواقع أن الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث يبدو وكأنه يتوقع أن الموارد اللازمة ستتاح داخل إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    In every other situation, Member States acted in accordance with the principle of collective responsibility set out in Article 17 of the Charter, absorbing such costs within the general peacekeeping budget; UNIFIL should not be an exception. UN وأوضحت أن الدول الأعضاء تتصرف في جميع الحالات وفقا لمبدأ المسؤولية الجماعية المشار إليها في المادة 17 من الميثاق باستيعاب مثل هذه التكاليف ضمن الميزانية العامة لحفظ السلام، ولذلك فإن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لا ينبغي أن تكون استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more