"مثل هذه الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • such incentives
        
    Special funds could be established for providing such incentives. UN ويمكن إنشاء صناديق خاصة لتوفير مثل هذه الحوافز.
    However, other agencies of the United Nations system have already started implementing such incentives. UN غير أن وكالات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة بدأت بالفعل في تطبيق مثل هذه الحوافز.
    It is expected that such incentives may put all satellite information in the private sector; UN ويُتوقع أن تجعل مثل هذه الحوافز جميع المعلومات الواردة من السواتل خاضعة للقطاع الخاص؛
    such incentives could include the provision of new and additional financial resources, technology transfer and means for capacitybuilding and enhancement of endogenous capacities. UN وقد تشمل مثل هذه الحوافز توفير موارد مالية جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا ووسائل بناء القدرات وتعزيز القدرات المحلية.
    The question has to be asked as to whether developing countries, by providing such incentives, are unnecessarily giving up tax revenue. UN ولا بد من التساؤل عما إذا كانت البلدان النامية تفقد ايرادات ضريبية بتقديمها مثل هذه الحوافز دون وجود ما يستدعي ذلك.
    However, such incentives do not address the problem of low-quality education, and research shows that the benefits do not always outweigh the costs. News-Commentary إلا أن مثل هذه الحوافز لا تعالج مشكلة التعليم المتدني الجودة، كما تؤكد الأبحاث أن الفوائد لا تفوق التكاليف دوماً.
    Many developing countries did not have the resources and adequate legal structure to grant such incentives and honour them through the life of the investment cycle. UN ولا تملك كثير من البلدان النامية الموارد أو الهيكل القانوني المناسب لمنح مثل هذه الحوافز ولا الوفاء بها أثناء فترة دورة الاستثمار.
    24. In addition, UNDP needs to establish a system for incentives and rewards for good management, and communicate the information when such incentives and rewards are given. UN ٢٤ - وباﻹضافة إلى ذلك يلزم أن ينشئ البرنامج اﻹنمائي نظاما للحوافز والمكافآت مقابل حسن اﻹدارة، ونقل المعلومات عند منح مثل هذه الحوافز والجوائز.
    such incentives have the potential to encourage private-sector players to promote the use of renewable energy, including wind, solar and hydropower. UN إذْ أن في مقدور مثل هذه الحوافز أن تشجع جهات القطاع الخاص على ترويج استخدام الطاقة المتجددة بما في ذلك طاقة الرياح والشمس والمياه.
    A recent survey in Ghana, Kenya, Tanzania and Zambia revealed the lack of government incentives and tax credits for start-ups from public institutions. Yet, large private investors already benefit from such incentives. UN وكشفت دراسة أجريت مؤخراً في كل من غانا وكينيا وتنزانيا وزامبيا عن انعدام الحوافز الحكومية والإعفاءات الضريبية للشركات حديثة النشأة من طرف المؤسسات العامة، رغم أن عدداً كبيراً من المستثمرين من القطاع الخاص يستفيدون بالفعل من مثل هذه الحوافز.
    In their experiments, subjects, acting as employers, were asked to choose among types of employment contracts and then observe the outcomes when other subjects, acting as employees, responded. The employers initially trusted the employees to work hard without specific incentives, and quickly learned that, without such incentives, many employees would shirk. News-Commentary وخلال تجربتهم، طلب من الأشخاص الذين يلعبون دور أرباب العمل بأن يختاروا من بين بضعة أنواع من عقود التوظيف ومن ثم مراقبة نتائج وردود أفعال الأشخاص الذين يلعبون دور الموظفين. في بداية الأمر وثق أرباب العمل في موظفيهم بأن يعملوا بجد دون حوافز محددة، ولكنهم سرعان ما تعلموا بأنه دون مثل هذه الحوافز سيتهرب الكثير من موظفيهم من المهام الموكلة إليهم.
    Donor countries could offer such incentives to their investors while companies based in developing countries could receive them from their respective tax authorities.18 Official development assistance funds could be used in order to compensate tax authorities in developing countries for revenue lost owing to qualifying tax concessions. UN ويمكن أن تقدم البلدان المانحة مثل هذه الحوافز إلى مستثمريها كما تستطيع الشركات التي يوجد مقرها في البلدان النامية أن تحصل من السلطات الضريبية فيها على هذه الحوافز)٨١(. ويمكن استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل تعويض السلطات الضريبية في البلدان النامية عن اﻹيرادات التي فقدتها نتيجة التسهيلات الضريبية المقدمة.
    such incentives (fiscal or financial) could be given to foreign firms as well as to large domestic firms for: (a) encouraging innovation in domestic firms; (b) promoting R & D cooperation with other smaller domestic firms and research institutes; (c) compensating for upgrading the level of skills of employees. UN إذ يمكن توفير مثل هذه الحوافز (الضريبية أو المالية) للشركات الأجنبية وكذلك للشركات المحلية الكبيرة من أجل: (أ) تشجيع الابتكار في عمل الشركات المحلية؛ و(ب) تعزيز التعاون في مجال البحث والتطوير مع الشركات المحلية الأخرى الأصغر حجماً ومع معاهد البحوث؛ و(ج) التعويض عن متطلبات الارتقاء بمستوى مهارات العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more