The application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. | UN | وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة. |
Various research projects are under way in order to find out whether such studies give an appropriate picture of what is to be considered essential consumption. | UN | وهناك مشاريع بحث مختلفة قيد الإعداد بغية التعرف على ما إذا كانت مثل هذه الدراسات تعطي صورة مناسبة لما ينبغي اعتباره استهلاكاً أساسياً. |
Given the need for accountability, it was not sufficient simply to state that all such studies were commissioned under the authority of the Secretary-General. | UN | وبالنظر إلى الحاجة للمساءلة، لا يكفي القول ببساطة إن جميع مثل هذه الدراسات مأذون بها بمقتضى سلطة الأمين العام. |
It encouraged the Secretariat to organize such surveys on a regular basis. | UN | وتحث اﻷمانة على تنظيم مثل هذه الدراسات الاستقصائية دوريا. |
such research has brought to light the profiles of many of these workers. They are for the most part unskilled. | UN | وسلطت مثل هذه الدراسات الضوء على أحوال الكثيرين من هؤلاء العمال، وغالبيتهم العظمى من العمال غير المهرة. |
Only when a larger number of exemptions were registered would it be useful to undertake such studies. | UN | فحين يتم تسجيل عدد أكبر من الإعفاءات فقط،يكون من المفيد إجراء مثل هذه الدراسات. |
It suggested that UNCTAD continue to carry out such studies with relevant research partners from around the world. | UN | واقترح الفريق أن يواصل الأونكتاد إجراء مثل هذه الدراسات مع شركاء معنيين في مجال البحث من مختلف أنحاء العالم. |
such studies have already been carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Guatemala, Indonesia and Sri Lanka. | UN | وقد أُجريت مثل هذه الدراسات بالفعل في كل من أذربيجان وأرمينيا وإندونيسيا وجورجيا وسري لانكا وغواتيمالا. |
These delegations indicated that such studies could be carried out in conjunction with other relevant organizations. | UN | كما أشارت هذه الوفود إلى أنه يمكن إجراء مثل هذه الدراسات بالتعاون مع المنظمات المختصة اﻷخرى. |
such studies would enable an assessment of the potential environmental impact including, but not restricted to, the impact on biodiversity of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission; | UN | وتتيح مثل هذه الدراسات إجراء تقييم للآثار البيئية المحتملة، وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، أثر أنشطة الاستكشاف المقترحة على التنوع البيولوجي، مع الأخذ بعين الاعتبار أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
A few delegations considered that case studies on implementation might also be useful, while others considered that such studies would be too specific. | UN | وارتأت وفود قليلة أنه قد يكون من المفيد أيضا إجراء دراسات حالة عن التنفيذ، في حين أرتأت وفود أخرى أن مثل هذه الدراسات قد تكون مخصصة بأكثر مما ينبغي. |
such studies have already been carried out in a number of countries, including Armenia, Azerbaijan, Georgia, Guatemala, Indonesia, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Sri Lanka. | UN | وقد أجريت مثل هذه الدراسات في عدد من بلدان منها الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأرمينيا، وإندونيسيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسري لانكا، وغواتيمالا. |
Since 1992, such studies have been carried out in Bangladesh, Bolivia, Cameroon, Chile, Czech Republic, Ecuador, Ethiopia, Kenya, Myanmar, Nepal and Viet Nam. | UN | ومنذ عام ٢٩٩١ ، أجريت مثل هذه الدراسات في كل من أكوادور وبنغلاديش وبوليفيا والجمهورية التشيكية وشيلي وفييت نام والكاميرون وكينيا وميانمار ونيبال . |
In the view of the Advisory Committee, no legislative approval is necessary for the proposed cost-benefit analyses, since such studies are not precluded by General Assembly resolution 55/232. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري صدور موافقة تشريعية على التحليلات المقترح إجراؤها للتكاليف والفوائد، لأن مثل هذه الدراسات لا يستبعدها قرار الجمعية العامة 55/232. |
242. One representative proposed that the draft articles should provide for an obligation to carry out studies of the possible effects of planned measures upon the current or future uses of an international watercourse and to transmit the results of such studies to other watercourse States. | UN | ٢٤٢ - اقترحت ممثلة أن ينص مشروع المواد على التزام بإجراء دراسات حول اﻵثار التي يمكن أن تنجم من التدابير المزمع اتخاذها على الاستخدامات الحالية أو المقبلة للمجرى المائي الدولي وإحالة نتائج مثل هذه الدراسات إلى دول المجرى المائي اﻷخرى. |
20. The IFF secretariat and its cooperators would propose the need to undertake country-level studies on financial flows to reveal more information; however, such studies could not be carried out before the third session of IFF. | UN | ٠٢ - وكانت أمانة المنتدى والجهات المتعاونة معها تشير بضرورة اﻹضطلاع بدراسات على الصعيد القطري بشأن التدفقات المالية بغية الكشف عن مزيد من المعلومات؛ غير أنه لم يمكن إجراء مثل هذه الدراسات قبل الدورة الثالثة للمنتدى. |
such studies are commonly used in reactor physics or conventional ordnance research, but also have applications in the development of nuclear explosives. C.9. Neutron initiator | UN | ويشيع استخدام مثل هذه الدراسات في فيزياء المفاعلات أو أبحاث الذخائر التقليدية()، ولكن توجد لها تطبيقات أيضاً في مجال تطوير المتفجرات النووية. |
He underscored that the mechanism's studies and advice inform the Alta Outcome Document and the preparatory process provides an opportunity for greater analysis and monitoring of the use of such studies and advice by States, indigenous peoples and the United Nations system, including the opportunity to ensure national legislation is consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأكد على أن وثيقة ألتا الختامية تسترشد بالدراسات والمشورة المقدمة من الآلية وأن العملية التحضيرية تتيح الفرصة لإجراء المزيد من التحليل والرصد لاستخدام مثل هذه الدراسات والمشورات من قبل الدول والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفرصة لضمان أن تتسق التشريعات الوطنية مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
As for the other elements mentioned, Greece and the Netherlands reported the implementation of general population surveys, while Austria and Ireland reported that they were planning to conduct such surveys soon. | UN | وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى المذكورة، أبلغت اليونان وهولندا عن اجراء دراسات استقصائية سكانية عامة، بينما أفادت ايرلندا والنمسا عن اعتزامهما اجراء مثل هذه الدراسات قريبا. |
She also asked if the national survey had included immigrant women, and whether the Government had considered performing such surveys regularly, for example every five years, in the future. | UN | وتساءلت أيضا إذا كانت الدراسة الاستقصائية الوطنية شملت المهاجرات، وما إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء مثل هذه الدراسات الاستقصائية بصورة منتظمة، مثلا كل خمس سنوات في المستقبل. |
548. The Committee requests the State party to include, in its next report, the results of the studies carried out by the Research Centre for Gender Equality, in particular with regard to minority women. It also encourages the State party to use the results and findings of such research as basis to further enhance its legislative and policy framework aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. | UN | 548- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج الدراسات التي أجراها مركز بحوث المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق بنساء الأقليات.وتشجع أيضا الدولة الطرف على استخدام نتائج واستنتاجات مثل هذه الدراسات كأساس لمواصلة تعزيز إطارها التشريعي والسياسي الرامي إلى التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
36. The Committee requests the State party to include, in its next report, the results of the studies carried out by the Research Centre for Gender Equality, in particular with regard to minority women. It also encourages the State party to use the results and findings of such research as basis to further enhance its legislative and policy framework aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. | UN | 36 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج الدراسات التي أجراها مركز بحوث المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق بنساء الأقليات.وتشجع أيضا الدولة الطرف على استخدام نتائج واستنتاجات مثل هذه الدراسات كأساس لمواصلة تعزيز إطارها التشريعي والسياسي الرامي إلى التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |