"مثل هذه الزيارة" - Translation from Arabic to English

    • such a visit
        
    To the extent that there has been no request for such a visit. UN لأنه لم يُوجه طلب لإجراء مثل هذه الزيارة.
    such a visit would take place after consultation with the State Party concerned regarding the modalities of the visit. UN وستتم مثل هذه الزيارة بعد التشاور مع الدولة الطرف المعنية، وذلك بشأن طرائق هذه الزيارة.
    such a visit would allow for the formulation of pertinent recommendations with the objective of strengthening the protection of the right to life, if appropriate. UN ومن شأن مثل هذه الزيارة أن تسمح بصياغة توصيات مناسبة للهدف المتمثل في تعزيز حماية الحق في الحياة على النحو الملائم.
    Some delegations suggested that States should be asked to justify any refusal to allow such a visit. UN واقترحت بعض الوفود مطالبة الدول بأن تبرر قرارها برفض مثل هذه الزيارة.
    Moreover, the delegation of France had conveyed its Government's consent to such a visit. UN وعلاوة على ذلك، أبلغنا وفد فرنسا بموافقة حكومته على مثل هذه الزيارة.
    The Special Rapporteur expresses his sincere hope that such a visit will take place in due course, at the Government's earliest convenience. UN ويعرب المقرر الخاص عن خالص أمله في أن تتم مثل هذه الزيارة في الفرصة المناسبة وفي أقرب موعد مناسب للحكومة.
    The authorities further expressed concern with respect to the Group's intention to meet with Imperial Armour, maintaining the view that such a visit had a potential to jeopardize the Government's successful ongoing investigations. UN كما أعربت السلطات عن قلقها فيما يتعلق باعتزام الفريق عقد اجتماع مع شركة إمبريال أرمور، وقالت بأن مثل هذه الزيارة قد تعرض للخطر عمليات التحقيق الجارية التي تجريها الحكومة بنجاح.
    The Special Rapporteur is convinced that such a visit would assist the Government in finding additional ways to promote cooperation and reconciliation between the two communities. UN والمقرر الخاص مقتنع بأن من شأن مثل هذه الزيارة أن تساعد الحكومة في إيجاد سبل إضافية لتعزيز التعاون والوفاق بين الطائفتين.
    The State party notes that a witness could go and see the relevant area, and such a visit cannot have jeopardized the interests of justice. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه كان بإمكان الشاهد زيارة ومعاينة المنطقة ذات الصلة وأن مثل هذه الزيارة لم تكن لتعرض مقتضيات العدالة للخطر.
    After consultation with the administering Power and exchanges of letters, it was agreed that such a visit would be made from 2 to 7 April 2006. UN وبعد المشاورات مع السلطة القائمة بالإدارة وتبادل الرسائل، تم الاتفاق على إجراء مثل هذه الزيارة في الفترة من 2 إلى 7 نيسان/أبريل 2006.
    Hence, Indonesia was of the view that cooperation of countries with the special procedures mechanisms should not be based on or measured merely by extending standing invitations but rather on the assessment of the added value derived from such a visit to meet the needs and priorities of the country concerned. UN وعليه فإن إندونيسيا ترى أن تعاون البلدان مع آليات الإجراءات الخاصة لا ينبغي أن يكون قائماً على توجيه دعوات دائمة أو أن يُقاس فقط بتوجيه مثل هذه الدعوات، بل ينبغي أن يقوم على تقييم القيمة المضافة التي تتأتى من مثل هذه الزيارة لتلبية احتياجات البلد المعني وأولوياته.
    In November 1993, and again in February 1994, he met with representatives of the Government to discuss the possibility of such a visit. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، ومرة أخرى في شباط/فبراير ٤٩٩١، قابل المقرر الخاص ممثلي الحكومة لمناقشة إمكانية إجراء مثل هذه الزيارة.
    such a visit would allow the Special Rapporteur to formulate pertinent recommendations with the objective of strengthening the protection of the right to life if appropriate (11 March 1998). UN ومن شأن مثل هذه الزيارة أن تُمكّن المقررة الخاصة من صياغة توصيات مناسبة للهدف المتمثل في تعزيز حماية الحق في الحياة حيثما كان ذلك ملائما (11 آذار/مارس 1998).
    50. In the same letter the Special Rapporteur requested an invitation to carry out a country visit to Argentina in the course of 1998, as such a visit would enable him to better understand the situation relating to the freedom of opinion and expression in the country and to make a more dispassionate and realistic assessment of the situation. UN 50- وقد طلب المقرر الخاص، في الرسالة نفسها، توجيه دعوة إليه لإجراء زيارة قطرية إلى الأرجنتين خلال عام 1998، بالنظر إلى أن مثل هذه الزيارة ستمكنه من أن يفهم على نحو أفضل الحالة المتعلقة بحرية الرأي والتعبير في البلد ومن إجراء تقييم أكثر موضوعية وواقعية للحالة القائمة.
    9. In his reply dated 9 June 1997, the Chargé d'affaires a.i. of Israel confirmed that his Government was, in principle, prepared to welcome a representative of the Secretary-General, but that such a visit should not be associated with the resolution adopted by the General Assembly and should only take place after the terms of reference had been agreed upon. UN ٩ - ورد القائم باﻷعمال المؤقت لاسرائيل في ٩ حزيران/يونيه ٧٩٩١، مؤكدا أن حكومته مستعدة من حيث المبدأ للترحيب بممثل لﻷمين العام وإن كان من الضروري ألا تقترن مثل هذه الزيارة بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة وألا تتحقق إلا بعد الاتفاق على الصلاحيات.
    such a visit may be carried out in order to enhance the analysis of information provided and/or to assist the State under review in identifying priorities and actions, as well as technical assistance, necessary for improving implementation of the Convention, thus facilitating the State's efforts to develop a national action plan. UN ويجوز إجراء مثل هذه الزيارة من أجل تحسين تحليل المعلومات الموفّرة و/أو مساعدة الدولة الخاضعة للاستعراض على تحديد الأولويات والإجراءات، فضلا عن المساعدة التقنية، اللازمة لتحسين تنفيذ الاتفاقية، ومن ثمّ تيسير جهود هذه الدولة لوضع خطة عمل وطنية.
    (b) The Government also responded to the Special Rapporteur’s joint request for a visit to Algeria with the Special Rapporteur on the question of torture, stating that owing to previous obligations, the visit would not be possible at the proposed time but that the Government would be willing to discuss such a visit in March 1998 (10 December 1997). UN (ب) وردت الحكومة أيضا على الطلب المشترك المقدم من المقررة الخاصة لزيارة الجزائر بصحبة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ بقولها أنه نظراً لوجود ارتباطات سابقة، فإن الزيارة لن تكون ممكنة في الموعد المقترح ولكن تلك الحكومة سوف تكون راغبة في مناقشة مثل هذه الزيارة في آذار/مارس 1998 (10 كانون الأول/ديسمبر 1997)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more