The Member States may wish to consider promoting and supporting the development of such networks at the national, regional and international levels. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تشجيع ودعم إقامة مثل هذه الشبكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
such networks should be established in other parts of the region in order to advance the abolition of the death penalty. | UN | وينبغي إنشاء مثل هذه الشبكات في أجزاء أخرى من المنطقة من أجل المضي قدماً نحو إلغاء عقوبة الإعدام. |
The meeting allowed for an exchange of information about the functions, benefits and challenges of establishing and maintaining such networks. | UN | وسمح الاجتماع بتبادل المعلومات بشأن وظائف مثل هذه الشبكات والفوائد والعقبات المرتبطة بإنشائها وصيانتها. |
such networks could be utilized to foster partnerships between African and multilateral stakeholders. | UN | ويمكن استخدام مثل هذه الشبكات لتعزيز الشراكات بين الجهات المعنية الأفريقية والمتعددة الأطراف. |
40. UNODC will continue its strategy to support the establishment and implementation of networks of central authorities and prosecutors in other regions and several States have already expressed interest in establishing such networks. | UN | 40- سيواصل المكتب استراتيجيته الرامية إلى دعم إنشاء وتنفيذ شبكات من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة في مناطق أخرى، وقد أعربت عدّة دول بالفعل عن اهتمامها بإنشاء مثل هذه الشبكات. |
If such networks could be established in every city, potentially every social orphan could be provided with a contact point. | UN | وإذا كان بالإمكان إنشاء مثل هذه الشبكات في كل مدينة، فستكون فرصة توفير نقطة اتصال لكل يتيم مودع في المؤسسة الاجتماعية أكبر. |
13. The extent and sophistication of such networks can be seen in the case of a man named Abdul Qadeer Khan. | UN | 13- ويتجلى نطاق مثل هذه الشبكات ومدى تعقدها في حالة رجل يدعى عبد القدير خان. |
A key factor for enhancing such networks is access to reliable and efficient logistics services, including the application of information and communications technologies (ICTs), supported by well-maintained transport and communication infrastructure. | UN | ومن العوامل الرئيسية لتعزيز مثل هذه الشبكات ما يتمثل في الحصول على خدمات لوجستية فعالة يُعتمد عليها، بما في ذلك استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تدعمها بنية أساسية جيدة للنقل والاتصال. |
such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations, or parastatals. | UN | ويمكن إنشاء مثل هذه الشبكات برعاية مشتركة من قبل الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية ورابطات مؤسسات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية. |
The purpose of such networks would be to provide operators with real-time data on the occurrence of impacts and their association with spacecraft anomalies or failures. | UN | والغرض من مثل هذه الشبكات هو تزويد المشغّلين ببيانات آنية عن حدوث الارتطامات وارتباطها بالاختلالات أو الأعطال التي تصيب المركبة الفضائية. |
However, the Secretariat is aware of and is addressing the fact that such networks do not exist or function properly in all mission areas. | UN | وتعي الأمانة العامة مع ذلك حقيقة أن مثل هذه الشبكات لا توجد أو تعمل بصورة ملائمة في جميع مناطق البعثات، وتعمل على معالجة ذلك. |
Existing thematic environmental information networks may also wish to link up with the worldwide network. such networks may also represent thematic links to institutions in the regional and national networks. | UN | 43 - قد ترغب شبكات المعلومات المواضيعية القائمة بالفعل في أن تتصل مباشرة بالشبكة العالمية، وقد تشكل مثل هذه الشبكات أيضاً صلات مواضيعية لمؤسسات في الشبكات الإقليمية والوطنية. |
Experience shows that, in countries where such networks exist, and where there are advanced studies and training courses on political leadership for women and well-developed social support services, women's mass participation in politics increases and their participation in decision-making is higher than the global average. | UN | وتظهر التجارب أن مشاركة المرأة الجماعية في السياسة تزداد وأن مشاركتها في صنع القرارات تبلغ درجة أعلى من المتوسط العالمي في البلدان التي توجد فيها مثل هذه الشبكات وتتوافر فيها دراسات عليا وبرامج تدريبية لإعداد المرأة للقيادة السياسية، وتكون بها خدمات دعم اجتماعي متطورة. |
57. POPIN consists of interrelated networks of population institutions in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and Northern America; plans are also under way for the creation of such networks in Europe and Western Asia. | UN | ٥٧ - وتتألف شبكة المعلومات السكانية من شبكات مترابطة من المؤسسات السكانية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وأمريكا الشمالية؛ ويجري حاليا وضع خطط ﻹنشاء مثل هذه الشبكات في أوروبا وغربي آسيا. |
In the group of Eastern European States and the group of Western European and other States, membership in such networks did not necessarily match the composition of the groups as defined in the current report, but rather depended on the membership in regional organizations. | UN | وفي مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لم تكن العضوية في مثل هذه الشبكات متماشيةً بالضرورة مع تقسيم مجموعات الدول المتَّبع في هذا التقرير، وإنَّما كانت تتوقَّف على العضوية في بعض المنظمات الإقليمية. |
2. Requests the Secretariat to stimulate the formation of new networks, in particular with other enforcement organisations or in regions where such networks currently do not exist; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة الحث على إنشاء شبكات جديدة، وبخاصة مع منظمات إنفاذ أخرى أو في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الشبكات حالياً؛ |
While migration does not always result in the formation of a diaspora community, there is evidence that in many cases such networks do exist and that they are expanding; and there is growing appreciation of the fact that a highly skilled diaspora may play an important role in promoting development and economic, social and political change at home. | UN | ورغم أن الهجرة لا تؤدي دائما إلى بناء جالية للمغتربين، فـإن القرائن تدل على وجود مثل هذه الشبكات في حالات كثيرة، وأنها آخـذة في الاتساع؛ وثمـة تقدير متـزايد لحقيقة أن المغتربيـن ذوي المهارات العالية قـد يقومون بدور هام في دفع عجلة التنمية وتشجيع عملية التغيـير الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في البلد الأم. |