"مثل هذه القواعد" - Translation from Arabic to English

    • such rules
        
    • such bases
        
    • such norms
        
    • similar rules
        
    The lack of such rules has, over the years, caused instability and undermined human rights and sustainable development. UN وما فتئ عدم وجود مثل هذه القواعد يتسبب، على مر السنين، في زعزعة الاستقرار وتقويض حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    In no case, however, should such rules relieve the organization from responsibility or establish double standards among organizations. UN بيد أن مثل هذه القواعد يجب ألا تعفي، بأي حال من الأحوال، من المسؤولية أو توجد معايير مزدوجة بين المنظمات.
    One delegation emphasized that, more than reaching a common understanding on existing rules, there should be a direct reference to and application of such rules. UN وشدد على الوفود على أنه ينبغي أن تكون هناك إشارة مباشرة إلى مثل هذه القواعد وتطبيقها.
    Furthermore, aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States, and to comply fully with the purposes and principles of the Charter. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الجمعية العامة، إدراكا منها لوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تورط تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو تدخل ضد دول أخري، وأن تلتزم تماما بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    The location of such bases in residential areas may conflict with the international humanitarian law principle of precaution, which aims at protecting the civilian population from the dangers arising from military operations. UN فإقامة مثل هذه القواعد في المناطق السكنية قد يتعارض مع مبدأ التحوط المكرس في القانون الإنساني الدولي والذي يهدف إلى حماية السكان المدنيين من المخاطر الناشئة عن العمليات العسكرية().
    The draft decision would require the Secretary-General to prepare such rules and procedures and submit them to the Authority at its next session. UN ويقضي مشروع المقرر بأن يعد الأمين العام مثل هذه القواعد والإجراءات ويقدمها إلى السلطة في دورتها المقبلة.
    It was important to make sure that the definition of such rules could be generally applied to international organizations, as there was a wide variety of bodies. UN ومن المهم التأكد من أن تعريف مثل هذه القواعد يمكن تطبيقه بصفة عامة على المنظمات الدولية، نظرا لوجود هيئات شديدة التنوع.
    The commentary specifies examples of such rules and principles embodied in various conventions. UN ويُحدِّد الشرح أمثلة على مثل هذه القواعد والمبادئ الواردة في اتفاقيات مختلفة.
    such rules would remove the obstacles arising from the uncertainty that existed in various legal systems. UN إن مثل هذه القواعد من شأنها أن تزيل العقبات التي تنجم عن عدم التيقن السائد في مختلف النظم القانونية.
    Consequently, the application of civil law-related penalties should be reconsidered, as it is highly doubtful as to whether such rules should be included. UN وتبعا لذلك، ينبغي أن يعاد النظر في تطبيق العقوبات التي تتعلق بالقانون المدني، ﻷن من المشكوك فيه الى حد بعيد ما إذا كان ينبغي إدراج مثل هذه القواعد.
    Believing that the establishment of such rules and procedures will contribute to the strengthening of international cooperation in the field of the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تعتقد بأن تقرير مثل هذه القواعد والإجراءات سيسهم في توطيد التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Believing that the establishment of such rules and procedures will contribute to the strengthening of international cooperation in the field of the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تعتقد بأنَّ تقرير مثل هذه القواعد والإجراءات سيسهم في توطيد التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Conflicts of jurisdiction could be resolved satisfactorily by applying the specific rules contained in treaties or, in the absence of such rules, the dispute settlement mechanisms provided for by international law. UN ويمكن حل تنازع الاختصاص بصورة مُرضية من خلال تطبيق القواعد المحددة الواردة في المعاهدات أو آليات تسوية المنازعات المنصوص عليها في القانون الدولي، في حال غياب مثل هذه القواعد.
    Japan will take a leading role in establishing such rules.) UN وستقوم اليابان بدور رائد في إنشاء مثل هذه القواعد).
    To the extent that such rules were included in laws other than secured transactions laws, it was pointed out, they were based on substantial knowledge and expertise of the relevant commercial context. UN كما أشير إلى أنه طالما ترد مثل هذه القواعد في قوانين أخرى غير قوانين المعاملات المضمونة، فإنها ترتكز على معرفة وخبرة هامة بالسياق التجاري ذي الصلة.
    Believing that the establishment of such rules and procedures will contribute to the strengthening of international cooperation in the field of the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تعتقد بأن تقرير مثل هذه القواعد والإجراءات سيسهم في توطيد التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Some speakers expressed support for legally binding controls on the movement of mercury. Others voiced concern, however, that such rules could prevent countries that produced mercury as a byproduct from exporting it to other countries where it could be stored safely and inhibit access to mercury for appropriate uses. UN ففي حين أعرب بعض المتحدثين عن تأييدهم للضوابط الملزمة قانوناً علي حركة الزئبق، أعرب آخرون عن قلقهم من أن بعض مثل هذه القواعد يمكن أن تمنع البلدان التي تنتج الزئبق كمُنتَج ثانوي من تصديره إلى بلدان أخرى يمكن فيها تخزينه بطرق سليمة وتمنع الحصول عليه للاستخدامات المناسبة.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وإدراكا منها بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وإدراكا منها بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإن الجمعية العامة تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    2. Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Special Committee urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. UN 2 - وانطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى.
    As exemplified below, the treatment of human rights norms in certain regional instruments and human rights bodies suggests that such norms are of potential relevance to this topic. UN وكما يتبين أدناه، فإن معالجة معايير حقوق الإنسان في صكوك إقليمية معينة وفي عدد من الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان تشير إلى أن مثل هذه القواعد ربما تفيد في دراسة هذا الموضوع.
    The absence of similar rules under international law could not affect in any way a State's obligation to respect its international commitments and to honour its obligations in good faith. UN وانعدام مثل هذه القواعد في اطار القانون الدولي لا يمكن أن يؤثر بأي حال على واجب الدولة الذي يحتم عليها احترام التزاماتها الدولية ومراعاة واجباتها بحسن نية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more