"مثل هذه المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • such institutions
        
    • such an institution
        
    • such enterprises
        
    • such language institutions
        
    • These institutions
        
    Despite the testimony of former inmates, the existence of such institutions was traditionally denied by the Government. UN وعلى الرغم من شهادات سجناء سابقين، فإن الحكومة عادة ما تنفي وجود مثل هذه المؤسسات.
    However, such institutions could succeed only if political expediency was not allowed to interfere in the delivery of justice. UN واستدرك قائلا إن نجاح مثل هذه المؤسسات لن يتحقق إلا إذا حيل دون تدخل الضرورة السياسية في تنفيذ العدالة.
    Where effective regional institutions do not exist, consideration should be given to establishing such institutions with the assistance of the international community. UN وحيثما لا توجد مؤسسات إقليمية فعالة، ينبغي النظر في إنشاء مثل هذه المؤسسات بدعم من المجتمع الدولي.
    such institutions have not only achieved a degree of success, but they have also managed to attract donor support and press attention. UN ولم تحقق مثل هذه المؤسسات درجة من النجاح فقط ولكنها نجحت أيضاً في جذب دعم المانحين وإثارة الانتباه.
    The principal function of the Manual is therefore to provide guidance to States that are considering or are in the process of establishing or strengthening such an institution. UN ولذلك فإن الوظيفة الرئيسية للدليل هي تقديم توجيهات إلى الدول التي تفكر في إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها أو التي تكون ماضية في ذلك.
    Ireland supports the establishment of such institutions worldwide. UN تدعم أيرلندا إنشاء مثل هذه المؤسسات في جميع أنحاء العالم.
    This should include specific recruitment, retention and promotion goals for positions of responsibility in such institutions. UN وينبغي أن يشمل ذلك أهدافاً محددة تتعلق بالتوظيف والبقاء في الوظيفة والترقية إلى مناصب المسؤولية في مثل هذه المؤسسات.
    National policies should support dynamic technical and vocational educational opportunities and encourage linkages between such institutions and the private sector. UN وينبغي للسياسات الوطنية أن تدعم فرص التعليم التقني والمهني وأن تشجع قيام الصلات بين مثل هذه المؤسسات والقطاع الخاص.
    OHCHR will continue to strengthen established NHRIs and provide support to States that are in the process of establishing such institutions. UN وستواصل المفوضية تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وتقديم الدعم إلى الدول التي هي بصدد إنشاء مثل هذه المؤسسات.
    The rights of children in such institutions and the standards of care had not received appropriate attention. UN فحقوق الأطفال في مثل هذه المؤسسات ومعايير الرعاية لم تلق الاهتمام المناسب بها.
    The lack of such institutions was a major impediment to progress in many countries. UN وعدم توفر مثل هذه المؤسسات يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية بعدد كبير من البلدان.
    The procedures and conditions in such institutions would be examined to ensure consistency with national laws and international standards. UN وسيجري بحث الإجراءات والأوضاع السائدة في مثل هذه المؤسسات لضمان اتساقها مع القوانين الوطنية والمعايير الدولية.
    such institutions provide a wealth of approaches and experience in translating the spirit and wording of international human rights law into domestic practice. UN وتقدم مثل هذه المؤسسات ثروة من النهج والخبرات من خلال ترجمة روح ومضمون القانون الدولي لحقوق الإنسان إلى ممارسة محلية.
    In 2010, OHCHR and UNDP launched a toolkit for collaboration with national human rights institutions, for use by United Nations country teams in their efforts to support the establishment or strengthening of such institutions. UN وفي عام 2010، أصدرت المفوضية والبرنامج الإنمائي مجموعة أدوات للتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكي تستخدمها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها لدعم إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها.
    Special emphasis should be given to supporting academic and professional institutions already carrying out research and education in international law, as well as to encouraging the establishment of such institutions where they might not exist, particularly in the developing countries. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على دعم المؤسسات اﻷكاديمية والمهنية التي تقوم حاليا بالبحوث والتعليم في مجال القانون الدولي، وتشجيع إنشاء مثل هذه المؤسسات حيث لا توجد، لا سيما في البلدان النامية.
    Nevertheless, the Special Rapporteur recognizes that independence alone will not ensure the effectiveness of such institutions. UN 74- ومع ذلك، يقر المقرر الخاص أن بالاستقلالية وحدها لا سبيل لضمان فعالية مثل هذه المؤسسات.
    A total of 22.9 million students were enrolled in institutions of higher learning in mainland China, while 15 million students were enrolled in such institutions in sub-Saharan African countries. UN وكان ما مجموعه 22.9 مليون طالب مسجَّلين في مؤسسات التعليم العالي في الصين، بينما كان ما مجموعه 15 مليون طالب مسجَّلين في مثل هذه المؤسسات في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    He called on the United Nations and the international community to continue providing technical assistance and capacity-building in order to strengthen such institutions in developing countries. UN ودعا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدات التقنية وبناء القدرات ليتسنى تعزيز مثل هذه المؤسسات في البلدان النامية.
    Experience had shown that the existence of such institutions went a long way towards guaranteeing the protection of human rights, particularly if they had competence to deal with individual complaints. UN فقد أظهرت التجربة أن وجود مثل هذه المؤسسات يقطع شوطاً طويلاً نحو ضمان حماية حقوق اﻹنسان، ولا سيما إذا كان لها اختصاص معالجة الشكاوى الفردية.
    30. Where no entities exist at the national level in line with the Paris Principles, consideration should be given to establishing such an institution. UN 30 - وحيثما لا توجد كيانات قائمة على المستوى الوطني تمشيا مع مبادئ باريس، ينبغي إيلاء النظر إلى إنشاء مثل هذه المؤسسات.
    In Turkey, a small and medium-sized enterprise development organization contributes to strengthening such enterprises in the tourism sector, for example, by supporting financing, marketing and training. UN وفي تركيا، تساهم منظمة لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تعزيز مثل هذه المؤسسات في قطاع السياحة، عن طريق دعم التمويل والتسويق والتدريب مثلاً.
    14. Notes in this regard that memorandums of understanding have not been signed with such language institutions in all geographical regions, particularly in Africa and Latin America, and requests the Secretary-General to increase his efforts to promote outreach programmes, including through internships, to language institutions in all regions and to introduce innovative methods to increase awareness of the programmes; UN 14 - تلاحظ في هذا الصدد عدم توقيع مذكرات تفاهم مع مثل هذه المؤسسات في جميع المناطق الجغرافية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تعزيز برامج التواصل مع مؤسسات اللغات في جميع المناطق، بطرق منها زمالات التدريب، وأن يعتمد وسائل مبتكرة لزيادة الوعي بتلك البرامج؛
    Support for the establishment and strengthening of These institutions is a priority area for my Office. UN وتقديم الدعم لإنشاء وتعزيز مثل هذه المؤسسات هو ميدان يحظى بأولوية المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more