such matters should be determined not by the Secretariat, but by the States parties to the Convention. | UN | وأوضحت أن مثل هذه المسائل لا تقررها الأمانة العامة وإنما تقررها الدول الأطراف في الاتفاقية. |
such matters are also referred to the police for investigation and necessary action. | UN | وتُحال مثل هذه المسائل إلى الشرطة أيضاً للتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها. |
Bosnia and Herzegovina would only have to change a law to establish reciprocity in such matters. | UN | وسيتعين على البوسنة والهرسك فقط أن تُغير قانونا من أجل السماح بالمعاملة بالمثل في مثل هذه المسائل. |
Other delegations, however, remarked that such institutions had not been established for that purpose and lacked the necessary mechanisms for dealing with such issues. | UN | غير أن وفودا أخرى أشارت الى أن هذه المؤسسات لم تنشأ لهذا الغرض، وأنها تفتقر الى اﻵليات اللازمة لمعالجة مثل هذه المسائل. |
It is important to ensure that such issues are not misused as non-tariff barriers against developing countries. | UN | ومن المهم كفالة ألا يساء استخدام مثل هذه المسائل كحواجز غير جمركية ضد البلدان النامية. |
The Dutch government considers that the social partners are better placed to tackle such issues. | UN | وترى الحكومة الهولندية أن الشركاء الاجتماعيين في وضع أفضل يتيح لهم معالجة مثل هذه المسائل. |
He explained that the character of the draft articles would change if they were to consider such questions. | UN | وشرح أن طبيعة مشاريع المواد تتغير إذا ما أريد لها أن تبحث مثل هذه المسائل. |
Sentences handed down at the National Court in such matters indicate a range of 15 to 20 plus years. | UN | وتشير الأحكام الصادرة في المحكمة الوطنية في مثل هذه المسائل إلى عقوبة تتراوح بين 15 و 20 سنة فأكثر. |
The Committee recalls, however, that when such matters are before a local court that is assessing these matters, the court must respect all the guarantees of fair trial. | UN | ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة. |
It was therefore not unusual that such matters should be considered within the framework of the General Assembly. | UN | ومن ثم فإنه من غير العادي النظر في مثل هذه المسائل في إطار الجمعية العامة. |
That should lead to fruitful cooperation with the Organization on such matters and help to prevent and resolve conflicts. | UN | وقالت إن هذا ينبغي أن يؤدي إلى تعاون مثمر مع المنظمة في مثل هذه المسائل والمساعدة على منع نشوب الصراعات وحلها. |
Citing his country's experience in such matters he offered to share technical guidance and information. | UN | واستشهد الممثل بخبرة بلاده في مثل هذه المسائل وتقدم بعرض لتقاسم التوجيهات والمعلومات التقنية. |
It was therefore essential to have a legal instrument that would foster transparency in such matters. | UN | ومن الضروري من ثم وجود صك قانوني معزز للشفافية في مثل هذه المسائل. |
The Committee recalls, however, that when such matters are before a local court that is assessing these matters, the court must respect all the guarantees of fair trial. | UN | ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة. |
The Secretary-General indicates that the design phase demonstrated that the specialized functional teams could not address such issues in a holistic manner. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن مرحلة التصميم أثبتت أن الأفرقة الوظيفية المتخصصة ليس بوسعها معالجة مثل هذه المسائل معالجة شاملة. |
such issues will be considered by the Commission in 2001, when energy and transport will be on its agenda. | UN | وستنظر اللجنة في مثل هذه المسائل في عام ٢٠٠١، عندما تكون الطاقة والنقل على جدول أعمالها. |
such issues will be addressed in the context of Part Two of the draft articles. | UN | وستعالج مثل هذه المسائل في إطار الباب الثاني من مشاريع المواد. |
It was not so long ago that such issues were not even on the international agenda. | UN | وقبل وقت ليس ببعيد، لم تكن مثل هذه المسائل حتى مجرد بنود مدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
It was considered that it might be useful to refer to such issues in the Notes. | UN | ورئي أنه قد يكون من المفيد الإشارة إلى مثل هذه المسائل في الملحوظات. |
A panellist suggested that such issues could be addressed through inter-agency coordination within Governments. | UN | واقترح أحد المشاركين في المناقشة أن مثل هذه المسائل يمكن معالجتها من خلال التنسيق فيما بين الوكالات التابعة للحكومات. |
However, it was important also to deal with such questions at an early stage, by educating minds for peace and tolerance. | UN | إلا أن من المهم أيضاً معالجة مثل هذه المسائل في مرحلة مبكرة، بالتعليم الذي يزرع في العقول أفكار السلام والتسامح. |
The Committee on Applications was an improper and unfair mechanism for the screening of such questions. | UN | لذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات هي آلية غير مناسبة وغير منصفة للنظر في مثل هذه المسائل. |
14. The New Agenda Coalition believes that these are issues that the 2015 Review Conference should address substantively. | UN | 14- ويعتقد ائتلاف البرنامج الجديد أن مثل هذه المسائل ينبغي أن تُعالج من الناحية الفنية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |