"مثل هذه المساهمات" - Translation from Arabic to English

    • such contributions
        
    such contributions entail the risk of donor-driven projects and activities and constitute a threat to organizations' mandates. UN وتنطوي مثل هذه المساهمات على خطر تحكم المانحين في المشاريع والأنشطة وتمثل تهديدا بالنسبة لولايات المنظمة.
    such contributions entail the risk of donor-driven projects and activities and constitute a threat to organizations' mandates. UN وتنطوي مثل هذه المساهمات على خطر تحكم المانحين في المشاريع والأنشطة وتمثل تهديداً بالنسبة لولايات المنظمة.
    However, in line with the overall philosophy of this new policy, the earmarking of such contributions will be reduced to a minimum. UN ولكن، تمشيا مع الفلسفة العامة لهذه السياسة الجديدة، سيخفض تخصيص مثل هذه المساهمات إلى أدنى حد ممكن.
    Information on such contributions would make the report more comprehensive. UN ورأت أن توفير معلومات عن مثل هذه المساهمات من شأنه أن يجعل التقرير أوفى بالغرض.
    The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. UN وتحتفظ وكالة الطاقة النووية بسجل للمعادل المالي لجميع مثل هذه المساهمات المقدمة من أعضاء المحفل.
    The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. UN وتحتفظ وكالة الطاقة النووية بسجل للمعادل المالي لجميع مثل هذه المساهمات المقدمة من أعضاء المحفل.
    However, I would like to add most emphatically that such contributions can only complement a post-Kyoto agreement under the auspices of the United Nations. UN ولكن لا بد لي أن أضيف بكل تأكيد أن مثل هذه المساهمات لا يمكنها إلا أن تكمّل اتفاقا لما بعد كيوتو برعاية الأمم المتحدة.
    The Council makes this appeal, not only to donor Governments, but also to private corporations, philanthropic organizations and individuals in a position to make such contributions. UN ولا يوجه المجلس هذا النداء إلى الحكومات المانحة فحسب، بل أيضا إلى الشركات الخاصة والمنظمات الخيرية والأفراد الذين باستطاعتهم تقديم مثل هذه المساهمات.
    The United States is therefore not opposed to studying when and under what circumstances verification measures can make such contributions. UN ولذلك لا تعارض الولايات المتحدة دراسة الوقت والظروف التي يمكن في إطارها لتدابير التحقق أن تقدم مثل هذه المساهمات.
    The standby capacity will give us the ability to identify quickly those countries willing to make such contributions and the conditions under which they can be utilized. UN وستمكﱢننا القدرة الاحتياطية من التعرف بسرعة على البلدان المستعدة لتقديم مثل هذه المساهمات وشروط استخدامها.
    In the past we have made such contributions in Guinea-Bissau, Liberia, Burundi and Rwanda. UN وكنا في الماضي قد قدمنا مثل هذه المساهمات في غينيا - بيساو وليبريا وبوروندي ورواندا.
    13. To make such contributions as easy as possible, we have developed a relatively simple system. UN ١٣ - ولتسهيل مثل هذه المساهمات بقدر اﻹمكان، وضعنا نظاما بسيطا نسبيا.
    This would enable the secretariat, in its capacity as manager of the Trust Fund, to draw upon a minimal administrative overhead charge on such contributions, currently fixed at a level of 3 per cent of the overall amount. UN وهذا يمكن أمانة العقد، بوصفها الجهة القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني، من الاستفادة بالرسم اﻹداري العام المفروض على مثل هذه المساهمات بحد أدنى يُقدر حاليا ﺑ ٣ في المائة من المبلغ عموما.
    such contributions must be recorded for today's youth and tomorrow's leaders, and she pledged her country's support to assist the Department as best it could. UN وأضافت أنه يجب تسجيل مثل هذه المساهمات من أجل شباب اليوم وقادة المستقبل، وتعهدت بدعم بلدها لمساعدة الإدارة قدر استطاعتها.
    It also asked that the Standing Committee be regularly informed of such contributions in 2004 and their use (A/AC.96/987, para. 24 (b)). UN وطلبت أيضاً اطلاع اللجنة الدائمة بانتظام على مثل هذه المساهمات في عام 2004 وعلى استخدامها (A/AC.96/987، الفقرة 24(ب)).
    However, given the importance of receiving such contributions from the intergovernmental body, members urged that future in-depth evaluation reports be submitted in advance of sessions of the Governing Council in order to facilitate the proper consideration of the evaluation reports by the intergovernmental body. UN ومع ذلك، ورغم أهمية تلقي مثل هذه المساهمات من الهيئة الحكومية الدولية، فقد حث الأعضاء على أن تعرض تقارير التقييم المتعمق مستقبلا قبل دورات مجلس الإدارة، بحيث يسهل على الهيئة الحكومية الدولية النظر في هذه التقارير بصورة مناسبة.
    5. Welcomes the financial contribution by the International Council of Chemical Associations in 2011 to the indicative budget of the secretariat and encourages all stakeholders and organizations other than Governments to consider making such contributions in the future; UN 6 - يرحب بالمساهمة المالية من جانب المجلس الدولي لرابطات المواد الكيميائية في 2011 إلى الميزانية الإشارية للأمانة ويشجع جميع أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومات أن تنظر في تقديم مثل هذه المساهمات في المستقبل؛
    Invited all Parties to the Convention to pay promptly and in full their contributions to the core administrative budget due on 1 January 1996 and to other voluntary funding needs for that year, taking advantage of any opportunity to make such contributions before the due date; UN )ب( دعت كافة اﻷطراف في الاتفاقية إلى المسارعة بتسديد مساهماتها كاملة في الميزانية الادارية اﻷساسية المستحقة في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وفي غير ذلك من احتياجات التمويل الطوعي لتلك السنة، مستغلة أي فرصة تتاح لتقديم مثل هذه المساهمات قبيل تاريخ استحقاقها؛
    In support of the activities of the programme, the Czech Republic has contributed 200,000 koruny (equivalent to about 8,000 euros) and is prepared to continue making such contributions in the future. UN ودعما لأنشطة البرنامج، ساهمت الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 200 كورونا (ما يعادل 000 8 يورو تقريبا)، وهي مستعدة لمواصلة تقديم مثل هذه المساهمات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more