"مثل هذه المناقشات" - Translation from Arabic to English

    • such discussions
        
    • such debates
        
    • Such a debate
        
    such discussions always invoke lively participation from the public at large. UN وتثير مثل هذه المناقشات دائما المشاركة النشطة من عامة الجمهور.
    It was pointed out that such discussions could enable stakeholders to perform better. UN وأُشير إلى أن مثل هذه المناقشات قد تمكّن أصحاب المصلحة من تحقيق أداء أفضل.
    Positive consideration should be given to requests of non-members seeking to participate in such discussions; UN وينبغي النظر بعين العطف في الطلبات المقدمة من غير الأعضاء التماسا للاشتراك في مثل هذه المناقشات.
    We, for our part, are not tied to any specific mechanisms in which such discussions could take place. UN ونحن من جانبنا لسنا مقيّدين بأي آليات محدّدة يمكن أن تجري فيها مثل هذه المناقشات.
    We are pleased to note the efforts made to increase the analytical component of the report, in line with the requests made by my delegation in previous such debates. UN ويسرنا أن نلاحظ الجهود المبذولة لزيادة العنصر التحليلي في التقرير تماشيا مع الطلبات التي قدمها وفد بلدي في مثل هذه المناقشات السابقة.
    The statement just made by the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Belarus supplies further evidence of the advantages of such discussions. UN والبيان الذي ألقاه تواً النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس يعطي مثالاً آخر لمزايا مثل هذه المناقشات.
    Positive consideration should be given to requests of non-members seeking to participate in such discussions; UN وينبغي النظر بعين العطف في الطلبات المقدمة من غير اﻷعضاء التماسا للاشتراك في مثل هذه المناقشات.
    such discussions should preferably be left to the technical experts of the Phase V Working Group. UN ويحبذ ترك مثل هذه المناقشات للخبراء التقنيين في الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    There is no other forum for such discussions until the start beginning of the annual session of the General Assembly. UN ولا يوجد محفل آخر يجري مثل هذه المناقشات حتى بداية الدورة السنوية للجمعية العامة.
    The consultations machinery of the IGE would provide an appropriate forum for such discussions. UN ومن شأن آلية المشاورات الخاصة بفريق الخبراء الحكومي الدولي أن توفر محفلاً مناسباً لإجراء مثل هذه المناقشات.
    The United States looks forward to such discussions during this NPT review cycle. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء مثل هذه المناقشات خلال هذه الدورة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    The consultations machinery of the IGE would provide an appropriate forum for such discussions. UN ومن شأن آلية المشاورات الخاصة بفريق الخبراء الحكومي الدولي أن توفر محفلاً مناسباً لإجراء مثل هذه المناقشات†.
    The preparatory segment therefore agreed that such discussions should take place. UN وبناء على ذلك وافق الجزء التحضيري على ضرورة إجراء مثل هذه المناقشات.
    The consultations machinery of the Group of Experts would provide an appropriate forum for such discussions. UN ومن شأن آلية المشاورات الخاصة بفريق الخبراء أن توفر محفلاً مناسباً لإجراء مثل هذه المناقشات.
    The consultations machinery of the Group of Experts would provide an appropriate forum for such discussions. UN ومن شأن آلية المشاورات الخاصة بفريق الخبراء أن توفر محفلاً مناسباً لإجراء مثل هذه المناقشات.
    Small States could play a key role in spearheading such discussions. UN ورأت أنه يمكن للدول الصغيرة أن تؤدي دورا رئيسيا في قيادة مثل هذه المناقشات.
    Again, the United Nations served as a forum for such discussions on conversion. UN وكانت اﻷمم المتحدة، مرة أخرى، محفلا لاجراء مثل هذه المناقشات المتعلقة بمسألة التحويل.
    This has been reflected in the depth and extent of information provided on the airwaves, the television and other forms of public expression which normally were not encouraging such discussions. UN وقد انعكس ذلك في عمق ونطاق المعلومات المقدمة في الإذاعة والتلفزيون وغير ذلك من أشكال التعبير العامة التي لم تكن تشجع عادة مثل هذه المناقشات.
    The participants were eager to learn from each other and expressed a desire to see the sharing of experiences going beyond the workshops, with additional forums being held at which such discussions could continue. UN وأبدى المشاركون تحمسهم للتعلم بعضهم من بعض وأعربوا عن رغبتهم في رؤية تقاسم التجارب يتجاوز حلقات العمل، بعقد منتديات أخرى يمكن أن تستمر فيها مثل هذه المناقشات.
    However, he noted that in such debates, the economic and social conditions of each country should be taken fully into account and that the measures taken in relation to the new issues should not be used for protectionist purposes. UN غير أنه أشار إلى أن مثل هذه المناقشات ينبغي أن تراعي بشكل كامل الظروف الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد، وإلى أنه يجب عدم استخدام التدابير المتخذة بشأن المسائل الجديدة ﻷغراض حمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more