"مثل هذه المناقشة" - Translation from Arabic to English

    • such a discussion
        
    • such discussion
        
    • such a debate
        
    • such debate
        
    However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. UN ومع ذلك، فحتى الاتفاق بشأن شروط مثل هذه المناقشة لن يكون سهلاً وسيتطلب مناقشة في حد ذاتها.
    As a point of departure for such a discussion, this paper suggests some elements to be considered in such a discussion. UN وكنقطة انطلاق لهذه المناقشة، تقترح هذه الورقة بعض العناصر التي يتعين النظر فيها في مثل هذه المناقشة.
    That experience had shown that the objective of such a discussion must be clearly established in advance. UN وقد أظهرت تلك التجربة أن الهدف من مثل هذه المناقشة يجب أن يكون محدداً سلفاً وبشكل واضح.
    The office will do its best to encourage such discussion in coordination with the Ministry of Justice; UN وسيبذل المكتب قصارى جهوده لتشجيع مثل هذه المناقشة بالتنسيق مع وزارة العدل؛
    such a debate excludes the principle of equity for all nations, large and small. UN إن مثل هذه المناقشة ينتفي فيها مبدأ العدالة لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    The OAU has an influential role — which, of course, means responsibilities — and should encourage and endorse such debate. UN ولمنظمـة الوحدة اﻷفريقيـة دور مؤثر - ممـا يعني بالطبـع أن عليهـا مسؤوليات - وينبغي لها أن تشجع مثل هذه المناقشة وتؤيدها.
    Aboriginal women, with an alternative, holistic, grounded indigenous paradigm, are well placed to lead such a discussion. UN ونساء الشعوب الأصلية، بنموذجهن الشامل والبديل والقائم على أساس الشعوب الأصلية، في وضع يمكنهن من إدارة مثل هذه المناقشة.
    I would not feel confident in entering into such a discussion on the rules of procedure. UN فلن أشعر بالثقة في الدخول في مثل هذه المناقشة عن النظام الداخلي.
    The ongoing negotiations on the crisis in the Democratic Republic of the Congo, if successful, might make it possible for the Assembly to avoid such a discussion. UN وقد تجعل المفاوضات الجارية بشأن اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إذا حققت نجاحا، في اﻹمكان بالنسبة للجمعية العامة أن تتلافى مثل هذه المناقشة.
    31. To date, the General Assembly has not taken action to promote such a discussion. UN 31- وحتى الآن لم تتخذ الجمعية العامة إجراء لتشجيع مثل هذه المناقشة.
    Noting that in the past the reports of special missions had not been formally published in time for the Committee to have a substantive discussion on the findings, he said that the Bureau had agreed to convene a special meeting of the Committee to allow for such a discussion. UN وإذ أشار إلى أن تقارير البعثات الخاصة لم تنشر رسميا قبل وقت كاف لكي تجري اللجنة مناقشة مواضيعية للنتائج التي توصلت إليها، قال إن المكتب وافق على عقد اجتماع استثنائي للسماح بإجراء مثل هذه المناقشة.
    The European Union is prepared to participate in such a discussion here in the Assembly, but we believe that it must be properly prepared so that we may all take a well-considered decision in full awareness of all the facts and after an in-depth exchange of views. UN إن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد للمشاركة في مثل هذه المناقشة هنا في الجمعية العامة، غير أننا نرى أنه لا بد من التحضير الملائم لها بما يمكﱢننا من أن نتخذ جميعا قرارا مدروسا بعناية وبإدراك كامل لكل الحقائق وبعد تبادل متعمق لﻵراء.
    However, at least, it seems unquestionable that an initiative to start such a discussion is very much needed today. " UN ومع ذلك، فإنه يبدو أنه لا مراء في أن هناك حاجة اليوم إلى مبادرة للشروع في مثل هذه المناقشة " ().
    The Working Group may wish to discuss how the sound management of chemicals and waste beyond 2020 and its linkages with the sustainable development goals might be considered by the Conference at its fourth session and what preparations should be made to support such a discussion. UN 26- وقد يود الفريق العامل أن يناقش الكيفية التي يمكن أن يتناول بها المؤتمر في دورته الرابعة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات لما بعد عام 2020 وروابطها بأهداف التنمية المستدامة وما هي التحضيرات التي ينبغي أن تُجرى لدعم مثل هذه المناقشة.
    Agencies suggest that, given the inter-agency perspective related to multidonor trust funds and the need to include all stakeholders in the discussion, other forums may prove to be more appropriate for such a discussion. UN وتقترح الوكالات أنه نظرا للمنظور المشترك بين الوكالات المتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في المناقشة، هناك محافل أخرى يمكن أن تكون أكثر ملاءمة لإجراء مثل هذه المناقشة.
    In order to reverse this trend, a third discussion, one that engages the international community, is needed. While such a discussion is beginning to emerge in response to the Tymoshenko case, the ECHR is a lonely voice, and the international community has so far hesitated to challenge violations of the rule of law publicly. News-Commentary ومن أجل عكس هذا الاتجاه، فإن الأمر يتطلب مناقشة ثالثة يشارك فيها المجتمع الدولي. ورغم أن مثل هذه المناقشة بدأت تظهر في الاستجابة لقضية تيموشينكو، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تشكل صوتاً وحيدا، وكان المجتمع الدولي حتى الآن متردداً في تحدي انتهاكات سيادة القانون علنا.
    Without such discussion and deliberation this draft resolution cannot be implemented. UN ولا يمكن تنفيذ مشروع القرار دون إجراء مثل هذه المناقشة والمداولة.
    Her delegation had been promised that the Drafting Committee would revert to that proposal when it decided on the text of article 3; however, no such discussion had taken place. UN وأشارت الى أن وفدها كان قد وعد بأن تعود لجنة الصياغة الى ذلك الاقتراح عندما تبت في أمر نص المادة ٣؛ بيد أنه لم تجر مثل هذه المناقشة.
    As it stands now, even if we desired to conduct either a meaningful exchange of views or the in-depth discussion called for in resolution 48/264, the present organizational set-up for our debate is not conducive to such discussion and does not provide sufficient time for it. UN إن حالة التكوين التنظيمي الحالي لمناقشتنا، حتى ولو رغبنا في إجراء إما تبادل مفيد لﻵراء أو المناقشة المتعمقة بموجب القرار ٤٨/٢٦٤، لن يفضي الى مثل هذه المناقشة ولن يوفر الوقت الكافي للقيام بها.
    such a debate would be particularly effective if it was preceded by sufficient technical preparation involving, inter alia, national experts from creditor countries, certain debtor countries, the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). UN وستكون مثل هذه المناقشة فعالة إذا ما سبقتها أعمال تحضيرية تقنية كافية يشارك فيها، ضمن آخرين، الخبراء الوطنيون من البلدان الدائنة، ومن بعض البلدان المدينة، ومن اﻷمم المتحدة، ومن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Following consultations during the inter-sessional meeting of the Commission held on 24 November 1999 and during the reconvened forty-second session held on 30 November and 1 December 1999, it was decided not to have a “General debate” at the forty-second session, particularly since no theme had been identified for such a debate. UN عقب اجراء المشاورات أثناء اجتماع اللجنة المعقود ما بين الدورات يوم ٤٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٩٩٩١ وأثناء الدورة الثانية واﻷربعين المستأنفة المعقودة يومي ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١، تقرر عدم اجراء " مناقشة عامة " في الدورة الثانية واﻷربعين، وخصوصا ﻷنه لم يتحدد موضوع تتناوله مثل هذه المناقشة.
    This places a heavy mortgage on the openness of political debate in the country. It induces fear in the hearts of all who wish to contribute to political solutions by means of public debate and actions that result from such debate rather than from violence, intimidation and threats. UN وهذا يعوق إلى حد كبير انفتاح النقاش السياسي في البلد، فهو يُسَرّب الخوف إلى قلوب جميع الراغبين في اﻹسهام في التوصل إلى حلول سياسية عن طريق المناقشة العامة، واﻹجراءات التي تسفر عنها مثل هذه المناقشة بدلاً من العنف والتخويف والتهديدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more