"مثمراً" - Translation from Arabic to English

    • fruitful
        
    • productive
        
    • fruitfully
        
    • productively
        
    Accordingly, it adopted a policy aimed at balancing economic growth and human development, providing a fruitful equilibrium between market and State. UN واعتمدت، وفقاً لذلك، سياسة ترمي إلى الموازنة بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية، مما يقيم توازناً مثمراً بين السوق والدولة.
    Such event resulted in a fruitful interactive dialogue, involving NGOs and institutional actors. UN وأتاح ذلك الحدث حواراً تفاعلياً مثمراً شاركت فيه منظمات غير حكومية وفاعلون مؤسسيون.
    We look forward to an engaging dialogue during the Conference and to a successful and fruitful outcome. UN ونأمل أن يكون المؤتمر مناسبة لإجراء حوار مفيد وأن يكون مثمراً.
    She concluded by wishing participants a fruitful meeting. UN واختتمت كلمتها بأن تمنت للمشاركين اجتماعاً مثمراً.
    He acknowledged that the meeting was highly productive and significantly constructive. UN وأقر السيد برموديس بأن الاجتماع كان مثمراً جداً وبنّاءً للغاية.
    President Bush and President Putin have launched this process, and we hope that our ongoing dialogue will be fruitful. UN وقد أطلق الرئيسان بوش وبوتين هذه العملية، ونأمل من حوارنا الجاري أن يكون مثمراً.
    In that spirit of cooperation, we look forward to working closely with you, Madam Chairperson, to ensure that our work is fruitful. UN وبروح التعاون هذه، نتطلع إلى التعاون معكم عن كثب، يا سيدتي الرئيسة، لكفالة أن يكون عملنا مثمراً.
    As highlighted by you and a number of delegations in their statements, there are also new issues, the discussion of which may indeed prove fruitful. UN وهناك مسائل جديدة أيضاً قد يكون النقاش بشأنها مثمراً فعلاً، مثلما استعرضتم أنتم وعدد من الوفود في بياناتها.
    I am fully confident that, under your wise and able leadership, we will achieve fruitful results in our work. UN وإنني على يقين تام أن عملنا، بقيادتكم الرشيدة والقديرة، سيكون مثمراً.
    However, all participants viewed comparison of policy approaches as a fruitful use of modelled data. UN ومع ذلك، رأى جميع المشاركين أن نهج مقارنة السياسات تمثل استخداماً مثمراً للبيانات المندمجة.
    Again, that approach had not proved fruitful. UN ومرة أخرى، اتضح أن هذا النهج ليس مثمراً.
    These are all fields where cooperation with other conventions and organizations could be fruitful for the Parties. UN وهذه جميعاً مجالات يمكن للتعاون مع الاتفاقيات والمنظمات اﻷخرى أن يكون مثمراً للطرفين.
    Very rarely does a forced tryst make a fruitful tryst. Open Subtitles فمن النادر أن يكون اللقاء المدبر لقاءً مثمراً.
    55. The Italian Competition Authority reported that its twinning project with the Croatian Competition Agency proved extremely fruitful. UN 55- أفادت هيئة المنافسة الإيطالية أن مشروع التوأمة الذي نفذته مع وكالة المنافسة الكرواتية كان مثمراً للغاية.
    This morning, we had a very fruitful interactive dialogue with the Independent Expert, Ms. Rosa Kornfeld-Matte, whom I thank for her participation and commitment to the human rights of older persons. UN وأُجرينا هذا الصباح حواراً تفاعلياً مثمراً جدا مع السيدة روزا كورنفيلد ماتي، الخبيرة المستقلة، التي أتوجه لها بالشكر لمشاركتها والتزامها بحقوق الإنسان لكبار السن.
    CARICOM countries' permanent missions had likewise had fruitful interactions with OHCHR in New York and looked forward to receiving further updates on the Office's activities. UN وأضاف إن البعثات الدائمة لبلدان الجماعة الكاريبية شهدت هي أيضاً تفاعلاً مثمراً مع المفوضية في نيويورك، وأعرب عن أمله في تلقي مزيدٍ من المعلومات المستكملة عن أنشطة المفوضية.
    Investigative and operational activities continued apace, while cooperation with judicial and law enforcement authorities in the region and beyond remained fruitful. UN وتواصلت بخطى حثيثة أنشطة التحقيق والتنفيذ، وظل التعاون مثمراً مع السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في المنطقة وخارجها.
    Collaboration with universities for research and development activities was considered fruitful. UN 52- وقد اعتُبر التعاون مع الجامعات في أنشطة البحث والتطوير مثمراً.
    These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    The parties participate in, and contribute fruitfully to, the negotiations towards the settlement of the question UN تشارك الأطراف وتسهم إسهاماً مثمراً في المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية للمسألة
    Work had proceeded productively and the results were apparent in the annex. UN وقد تقدم العمل تقدماً مثمراً ويمكن ملاحظة نتائجه في المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more