"مثمرة جدا" - Translation from Arabic to English

    • very productive
        
    • very fruitful
        
    • very rich
        
    The past year, like previous years, was very productive for the International Court of Justice. UN كانت السنة الماضية، كسابقاتها، مثمرة جدا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    Although Working Group II, dealing with the elements for a disarmament decade, did not manage to conclude its work during the current session, it had very productive substantive discussions on the full spectrum of disarmament issues. UN وعلى رغم أن الفريق العامل الثاني الذي يتناول عناصر عقد نزع السلاح لم يتمكن من إنجاز عمله خلال الدورة الحالية، إلاّ أنه أجرى مناقشات موضوعية مثمرة جدا بشأن كامل طيف مسائل نزع السلاح.
    The visit was deemed to have been very productive and to have been conducted in an open and collaborative manner. UN واعتُبرت تلك الزيارة مثمرة جدا كما رئي أنها أجريت بروح من الانفتاح والتعاون.
    Oh, no, we had a very fruitful working relationship. Open Subtitles أوه، لا، كان لدينا علاقة العمل مثمرة جدا.
    I am confident that under his able stewardship, the fifty-seventh session of the General Assembly will achieve very fruitful results. UN وأنني على يقين بأن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستحرز نتائج مثمرة جدا في ظل قيادته القديرة.
    A very rich debate followed the above presentations, with the participation of the Ministers, the Permanent Representatives and the Heads of the Bretton Woods institutions. UN " ٤١ - أعقبت العروض المذكورة أعلاه مناقشة مثمرة جدا شارك فيها الوزراء والممثلون الدائمون ورؤساء مؤسسات بريتون وودز.
    Last year I informed the Assembly that the Court had had a very productive year. UN وقد أبلغت الجمعية في السنة الماضية بأن المحكمة شهدت سنة مثمرة جدا.
    In that spirit, I wish the First Committee a very productive session. UN وانطلاقا من هذه الروح، أتمنى للجنة الأولى دورة مثمرة جدا.
    I am pleased to state that the Court has had a very productive year. UN ويسعدني أن أبلّغ الجمعية بأن المحكمة كانت لديها سنة مثمرة جدا.
    Rest assured of the full cooperation of the Brazilian delegation in what we hope will be a very productive session. UN وتأكدوا من تعاون وفد البرازيل الكامل في ما نأمل أن تكون دورة مثمرة جدا.
    The reporting period has been very productive for both Tribunals. UN لقد كانت فترة الإبلاغ مثمرة جدا لكلا المحكمتين.
    I wish you all a very productive two-day session. UN وأتمنى أن تكون دورة اليومين التي تعقدونها مثمرة جدا.
    In 1994 the Committee held a very productive symposium for North American non-governmental organizations in Toronto, Canada; an interesting seminar in Paris on Palestinian trade and investment needs; and a symposium of European non-governmental organizations and a meeting of international non-governmental organizations in Geneva. UN وفي عام ١٩٩٤، عقدت اللجنة ندوة مثمرة جدا للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية في تورونتو بكندا؛ وندوة مثيرة للاهتمام في باريس عن الاحتياجات التجارية والاستثمارية الفلسطينية؛ وندوة للمنظمات غير الحكومية اﻷوروبية؛ واجتماع للمنظمات غير الحكومية الدولية في جنيف.
    12. Forests of coastal areas, mangrove forests, wetland forests and small island forests are very productive ecosystems that play critical ecological and economic roles. UN ٢١ - تعتبر غابات المناطق الساحلية وغابات المانغروف وغابات اﻷراضي الرطبة نظم إيكولوجية مثمرة جدا ولها دور حاسم ايكولوجيا واقتصاديا.
    54. Mr. MAGARIÑOS (Director-General) thanked all participants for the spirit of cooperation they had demonstrated, which had resulted in a very productive session. UN 54- السيد ماغارينيوس (المدير العام): شكر جميع المشاركين على روح التعاون التي أبدوها، مما نتجت عنه دورة مثمرة جدا.
    These contacts proved to be very fruitful in our common effort to strengthen compliance with the sanctions and bring stability to the region. UN وأثبتت تلك الاتصالات أنها مثمرة جدا في الجهد المشترك الذي نقوم به لتعزيز الامتثال للجزاءات وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    The Ad Hoc Committee had held very fruitful discussions which had given rise to agreement regarding the short-term measures. UN وقد أجرت اللجنة المخصصة، بالفعل، مناقشات مثمرة جدا أدت إلى اتفاق بخصوص التدابير على المدى القصير.
    The points that I have just touched upon were the subject of very fruitful and intensive discussions last year within the CD Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. UN وقد كانت النقاط التي تناولتها للتو موضع مناقشات مثمرة جدا ومتعمقة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة للشفافية في مسلح التسلح التابع لمؤتمر نزع السلاح.
    The secretariat noted that joint missions had proved a very fruitful means of cooperation between country-specific and thematic mandates. UN ولاحظت الأمانة أن البعثات المشتركة قد أثبتت أنها وسيلة مثمرة جدا للتعاون بين الولايات الخاصة ببلدان معينة والولايات المواضيعية.
    Thanks to their able leadership and unfailing cooperation, we had very fruitful discussions during the informal consultations, which resulted in the two draft resolutions before us. UN وبفضل قيادتهم الماهرة وتعاونهم الذي لا ينــي، دارت مناقشات مثمرة جدا أثناء المشاورات غير الرسمية، التي أسفرت عن مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    41. A very rich debate followed the above presentations, with the participation of the Ministers, the Permanent Representatives and the Heads of the Bretton Woods institutions. UN ٤١ - أعقبت العروض المذكورة أعلاه مناقشة مثمرة جدا شارك فيها الوزراء والممثلون الدائمون ورؤساء مؤسسات بريتون وودز.
    " 1. The round table held a very rich debate on the main issues before the International Conference on Financing for Development and on the theme " Partnerships in financing for development " . UN " 1 - أجرى المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة مناقشة مثمرة جدا بشأن المسائل الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وحول موضوع " إقامة شراكات لتمويل التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more