"مثيرة للإعجاب" - Translation from Arabic to English

    • impressive
        
    • admirable
        
    impressive strides have been made in improving access to and the quality of public services, including clean drinking water and sanitation. UN وتحققت خطوات مثيرة للإعجاب في تحسين إتاحة الخدمات العامة وجودتها، بما في ذلك مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي.
    Overall, the structural reforms in the Organization had been impressive. UN وبصفة عامة، كانت الإصلاحات الهيكلية في المنظمة، مثيرة للإعجاب.
    I mean, it's not as impressive as the fictional president. Open Subtitles أعني ؛ لسيت مثيرة للإعجاب مثل فكرة الرئيس الخيالية
    Quite honestly, I expected a more impressive group of candidates. Open Subtitles بصراحة، لقد توقّعت مجموعة مثيرة للإعجاب أكثر من المترشحات
    Your stoicism is impressive, but by no means a surprise. Open Subtitles رزانتك مثيرة للإعجاب لكن هذا لا يعني أنها مفاجأة
    You have some very impressive knife skills there, honey. Open Subtitles لديك مهارات مثيرة للإعجاب في استخدام السكين ياعزيزي.
    The outcomes of the Commission's last few sessions have been impressive. UN إن نتائج الدورات القليلة الماضية للهيئة كانت مثيرة للإعجاب.
    Over the past decade, Croatia has completed a transformative journey that may without exaggeration be described as impressive. UN أثناء العقد الماضي أكملت كرواتيا رحلة تحولية يمكن وصفها دون مبالغة بأنها كانت مثيرة للإعجاب.
    The Chemical Weapons Convention has, over the past 10 years, delivered impressive results. UN وأحرزت اتفاقية الأسلحة الكيميائية، خلال الأعوام العشرة الماضية، نتائج مثيرة للإعجاب.
    Our achievements in implementing last year's Summit decisions are quite impressive. UN إن إنجازاتنا في تنفيذ قرارات قمة العام الماضي مثيرة للإعجاب حقا.
    In sub-Saharan Africa, the fund has achieved impressive results for investors. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حقق الصندوق نتائج مثيرة للإعجاب لصالح المستثمرين.
    So far during 2006, the collection rate of assessed contributions had been an impressive 93 per cent. UN وحتى الآن خلال عام 2006، بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة نسبة مثيرة للإعجاب قدرها 93 في المائة.
    Oceania reached an impressive 88 per cent coverage for non-pharmacological treatment. UN وبلغت أوقيانوسيا نسبة تغطية مثيرة للإعجاب وصلت إلى 88 في المائة.
    It has built an impressive and unprecedented body of jurisprudence of both substantive international criminal law and procedure. UN وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات.
    I think that members will agree that its report is an impressive document. UN وأعتقد أن الأعضاء يتفقون على أن هذا التقرير وثيقة مثيرة للإعجاب.
    Those developments are most impressive, taking into consideration the short time they have been under way. UN إن تلك التطورات مثيرة للإعجاب بشكل كبير، إذا أخذنا في الاعتبار الوقت القصير الذي مر على حدوثها.
    Today many new democracies are making impressive strides. UN واليوم، تخطو ديمقراطيات جديدة عديدة خطوات مثيرة للإعجاب.
    The project is well conceived and managed and achieves impressive financial sustainability in a difficult environment. UN والمشروع مصمم ومدار بشكل جيد ويحقق استدامة مالية مثيرة للإعجاب في ظل بيئة صعبة.
    Comprehensive policy support allowed local firms to build impressive technological capabilities. UN ومكّن دعم السياسات الشاملة الشركات المحلية من بناء قدرات تكنولوجيا مثيرة للإعجاب.
    11. The Government's accomplishments in the last two years in the face of difficult conditions are impressive. UN 11 - إن الإنجازات التي حققتها الحكومة خلال السنتين الأخيرتين في ظل ظروف قاسية لهي مثيرة للإعجاب.
    I would also like to extend my appreciation to the six presidencies of the Conference and the coordinators, whose contributions to the work of the CD are admirable. UN كما أود الإعراب عن تقديري لرؤساء المؤتمر الستة وللمنسقين الذين كانت مساهماتهم في عمل مؤتمر نزع السلاح مثيرة للإعجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more