impressive strides have been made in improving access to and the quality of public services, including clean drinking water and sanitation. | UN | وتحققت خطوات مثيرة للإعجاب في تحسين إتاحة الخدمات العامة وجودتها، بما في ذلك مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي. |
Overall, the structural reforms in the Organization had been impressive. | UN | وبصفة عامة، كانت الإصلاحات الهيكلية في المنظمة، مثيرة للإعجاب. |
I mean, it's not as impressive as the fictional president. | Open Subtitles | أعني ؛ لسيت مثيرة للإعجاب مثل فكرة الرئيس الخيالية |
Quite honestly, I expected a more impressive group of candidates. | Open Subtitles | بصراحة، لقد توقّعت مجموعة مثيرة للإعجاب أكثر من المترشحات |
Your stoicism is impressive, but by no means a surprise. | Open Subtitles | رزانتك مثيرة للإعجاب لكن هذا لا يعني أنها مفاجأة |
You have some very impressive knife skills there, honey. | Open Subtitles | لديك مهارات مثيرة للإعجاب في استخدام السكين ياعزيزي. |
The outcomes of the Commission's last few sessions have been impressive. | UN | إن نتائج الدورات القليلة الماضية للهيئة كانت مثيرة للإعجاب. |
Over the past decade, Croatia has completed a transformative journey that may without exaggeration be described as impressive. | UN | أثناء العقد الماضي أكملت كرواتيا رحلة تحولية يمكن وصفها دون مبالغة بأنها كانت مثيرة للإعجاب. |
The Chemical Weapons Convention has, over the past 10 years, delivered impressive results. | UN | وأحرزت اتفاقية الأسلحة الكيميائية، خلال الأعوام العشرة الماضية، نتائج مثيرة للإعجاب. |
Our achievements in implementing last year's Summit decisions are quite impressive. | UN | إن إنجازاتنا في تنفيذ قرارات قمة العام الماضي مثيرة للإعجاب حقا. |
In sub-Saharan Africa, the fund has achieved impressive results for investors. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حقق الصندوق نتائج مثيرة للإعجاب لصالح المستثمرين. |
So far during 2006, the collection rate of assessed contributions had been an impressive 93 per cent. | UN | وحتى الآن خلال عام 2006، بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة نسبة مثيرة للإعجاب قدرها 93 في المائة. |
Oceania reached an impressive 88 per cent coverage for non-pharmacological treatment. | UN | وبلغت أوقيانوسيا نسبة تغطية مثيرة للإعجاب وصلت إلى 88 في المائة. |
It has built an impressive and unprecedented body of jurisprudence of both substantive international criminal law and procedure. | UN | وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات. |
I think that members will agree that its report is an impressive document. | UN | وأعتقد أن الأعضاء يتفقون على أن هذا التقرير وثيقة مثيرة للإعجاب. |
Those developments are most impressive, taking into consideration the short time they have been under way. | UN | إن تلك التطورات مثيرة للإعجاب بشكل كبير، إذا أخذنا في الاعتبار الوقت القصير الذي مر على حدوثها. |
Today many new democracies are making impressive strides. | UN | واليوم، تخطو ديمقراطيات جديدة عديدة خطوات مثيرة للإعجاب. |
The project is well conceived and managed and achieves impressive financial sustainability in a difficult environment. | UN | والمشروع مصمم ومدار بشكل جيد ويحقق استدامة مالية مثيرة للإعجاب في ظل بيئة صعبة. |
Comprehensive policy support allowed local firms to build impressive technological capabilities. | UN | ومكّن دعم السياسات الشاملة الشركات المحلية من بناء قدرات تكنولوجيا مثيرة للإعجاب. |
11. The Government's accomplishments in the last two years in the face of difficult conditions are impressive. | UN | 11 - إن الإنجازات التي حققتها الحكومة خلال السنتين الأخيرتين في ظل ظروف قاسية لهي مثيرة للإعجاب. |
I would also like to extend my appreciation to the six presidencies of the Conference and the coordinators, whose contributions to the work of the CD are admirable. | UN | كما أود الإعراب عن تقديري لرؤساء المؤتمر الستة وللمنسقين الذين كانت مساهماتهم في عمل مؤتمر نزع السلاح مثيرة للإعجاب. |