"مجالات أخرى من مجالات" - Translation from Arabic to English

    • other areas of
        
    • other fields of
        
    Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. UN إلا أن، بإمكان اللجنة أن تقبل المعيار الأخير نظراً لهيمنته المتنامية في مجالات أخرى من مجالات القانون.
    At the same time, the fair and equitable treatment standard has also had a place in other areas of State practice. UN وفي الوقت ذاته، يتسم معيار المعاملة العادلة والمنصفة بأهمية أيضاً في مجالات أخرى من مجالات ممارسة الدول.
    China is actively involved in the fight against piracy and in other areas of international cooperation. UN وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    The Philippines and IAEA also have extensive links in other areas of technical cooperation. UN وتوجد أيضا بين الفلبين والوكالة الدولية للطاقة الذرية روابط طويلة في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني.
    This process is now being applied to other fields of Cameroonian productivity. UN ويجري تطبيق هذه العملية اﻵن في مجالات أخرى من مجالات الانتاجية في الكاميرون.
    That such integrated and coordinated approaches can work, despite legal, structural, institutional and political constraints, has been shown in other areas of international action, for example in the field of humanitarian assistance. UN وقد ثبت في مجالات أخرى من مجالات العمل الدولي، مثل مجال المساعدات الإنسانية، أن لنهج متكاملة ومنسقة من هذا القبيل حظوظا في النجاح رغم العراقيل القانونية والهيكلية والمؤسسية والسياسية.
    These activities would certainly improve and make easier the implementation of special temporary measures in other areas of women's lives. UN وما من شك في أن هذه الأنشطة ستسهم في تحسين وتسهيل تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات أخرى من مجالات حياة المرأة.
    That example can be replicated in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وهذا النظام يمكن تكراره في مجالات أخرى من مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As in other areas of progressive development and codification of international law, it is for the Commission to take the initial technical step. UN وحسبما جرى في مجالات أخرى من مجالات التطوير التدريجي للقانون الدولي وتقنينه، فإنه يتعين على اللجنة أن تتخذ الخطوة التقنية اﻷولى.
    Island developing countries should seek to organize themselves in a similar manner in other areas of international negotiations. UN وعلى البلدان الجزرية النامية أن تسعى الى تنظيم أنفسها بصورة مماثلة في مجالات أخرى من مجالات المفاوضات الدولية.
    It is our expectation that such commitments will effectively represent new and additional resources and not a mere reallocation away from other areas of cooperation. UN وما ننتظره هو أن تمثل هذه الالتزامات بشكل فعلي موارد جديدة وإضافية وألا تكون مجرد عملية إعادة تخصيص للموارد بالاقتطاع من مجالات أخرى من مجالات التعاون.
    other areas of mandate implementation, such as humanitarian assistance, disarmament and demobilization or electoral assistance, may also be affected. UN ومن الممكن أيضا أن تتضرر مجالات أخرى من مجالات تنفيذ الولايات، من قبيل المساعدة الإنسانية، ونزع السلاح والتسريح، والمساعدة الانتخابية.
    other areas of mandate implementation, such as humanitarian assistance, disarmament and demobilization or electoral assistance, may also be affected. UN ومن الممكن أيضا أن تتضرر مجالات أخرى من مجالات تنفيذ الولايات من قبيل المساعدة الإنسانية، ونزع السلاح والتسريح، والمساعدة الانتخابية.
    Moreover, there are other areas of law, including family law, child protection law and civil law that have an impact this relationship. UN علاوة على ذلك، تؤثر مجالات أخرى من مجالات القانون، بما في ذلك قانون الأسرة وقانون حماية الطفل والقانون المدني في هذه العلاقة.
    France's resolute action therefore also involves other areas of disarmament, in particular the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction. UN ولذلك فإن العمل الحازم لفرنسا ينصب أيضاً على مجالات أخرى من مجالات نزع السلاح، ولا سيما اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    These traditions persisted in Solomon Islands in spite of significant socio-cultural changes in other areas of life. UN وهذه التقاليد مستمرة في جزر سليمان على الرغم من التغييرات الاجتماعية الثقافية الملحوظة التي حدثت في مجالات أخرى من مجالات الحياة.
    Such restrictive regimes, which are not replicated in other areas of sexual and reproductive health care, serve to reinforce the stigma that abortion is an objectionable practice. UN وتساعد هذه الأنظمة المتشددة، التي لا يوجد لها مثيل في مجالات أخرى من مجالات الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، على ترسيخ الوصمة من منطلق أن الإجهاض ممارسة لا أخلاقية.
    Since its independence, Uzbekistan has made significant progress towards lowering maternal and child mortality and improving sanitation and disease control and other areas of health care. UN وخلال سنوات استقلالها، حققت أوزبكستان أوجه نجاح باهرة في خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وفي تحسين المرافق الصحية والحد من انتشار الأوبئة، فضلا عن مجالات أخرى من مجالات الرعاية الصحية.
    The speaker expressed the belief that this institutional model could be, and was being, replicated in other areas of the United Nations. UN وأعرب المتكلم عن اعتقاده بأن هذا النموذج المؤسسي يمكن، بل يجري حالياً، تكراره في مجالات أخرى من مجالات عمل الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee therefore welcomed the introduction of pre-trial court management and concluded that that experience could be used to introduce improvement in other areas of the judicial functioning of the two Tribunals. UN ولذلك رحبت اللجنة بتطبيق إجراءات التمهيد للمحاكمة واستنتجت أنه يمكن الاستفادة من هذه الخبرة في إدخال تحسين في مجالات أخرى من مجالات الأداء القضائي للمحكمتين.
    Draft article 18, read in conjunction with draft article 2, merely excluded from the scope of the convention certain activities that were regulated by other fields of law. UN وذكر أن مشروع المادة 18، حين يقرأ مقترنا بمشروع المادة 2، لا يستبعد من نطاق الاتفاقية سوى بعض الأنشطة التي تنظمها مجالات أخرى من مجالات القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more