It also encompasses deprivation in the areas of education, health, and housing, which effectively means non-participation in certain spheres of life. | UN | فهو يشمل أيضا الحرمان في مجالات التعليم والصحة والسكن، مما يعني عمليا عدم المشاركة في مجالات معينة من الحياة. |
Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. | UN | فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية. |
Still, there is much more work to be done in the areas of education and literacy, among others. | UN | ومع ذلك فان العمل الواجب أداؤه في مجالات التعليم ومحو الأمية وغيرها ما زال كثيرا جدا. |
:: Broadening cooperation and exchanges in the fields of education and science on a short or long-term basis | UN | :: توسيع نطاق التعاون وعمليات التبادل فى مجالات التعليم والعلوم سواء على المدى القريب أو البعيد |
Japan expressed appreciation for efforts made in the fields of education, health care and social security. | UN | وأعربت اليابان عن ارتياحها للجهود المبذولة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي. |
In Thailand, affirmative action may be applicable in the areas of education, employment, housing, transportation and scholarship. | UN | ويجوز أن يطبق العمل الإيجابي في تايلند على مجالات التعليم والعمل والإسكان والنقل والمنح الدراسية. |
That was particularly blatant in the areas of education, employment, health and housing. | UN | ويظهر ذلك بالخصوص وبشكل سافر في مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان. |
They need assistance in the areas of education, health, women's empowerment and agriculture. | UN | إنها في حاجة إلى المساعدة في مجالات التعليم والصحة وتمكين المرأة، والزراعة. |
Expertise was provided in the areas of education, environment and livelihoods and partnerships with development agencies were strengthened. | UN | وقُدّمت الخبرة الفنية في مجالات التعليم والبيئة وسبل العيش، وعُزّزت الشراكات مع الوكالات الإنمائية. |
It noted the progress made in the areas of education, health care and social security, and in modernizing the political system. | UN | ولاحظ التقدم المحرز في مجالات التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي، وتحديث النظام السياسي. |
Brazil also noted challenges in areas of education, health, food, ill treatment and discrimination. | UN | ولاحظت البرازيل أيضاً التحديات القائمة في مجالات التعليم والصحة والغذاء وإساءة المعاملة والتمييز. |
There was still much to do in the areas of education, health and employment, in particular for young people and women. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به في مجالات التعليم والصحة والعمالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالشباب والنساء. |
It acknowledged the efforts made in the areas of education, health care, the protection of women and children and poverty eradication. | UN | وأقرت بالجهود المبذولة في مجالات التعليم والرعاية الصحية وحماية المرأة والطفل والقضاء على الفقر. |
Problems had been identified in the areas of education, social stereotyping and reduced employment prospects for women in particular. | UN | وقد جرى تحديد المشاكل في مجالات التعليم والتنميط الاجتماعي وانخفاض توقعات العمالة بالنسبة للمرأة بوجه خاص. |
There was no discrimination against women in Armenia in the areas of education, health, labour or wages. | UN | ولا يوجد أي تمييز ضد المرأة في أرمينيا في مجالات التعليم أو الصحة أو العمل أو الأجور. |
It also noted with satisfaction the achievements of the Government in the fields of education, community technology, training and health. | UN | كما لاحظت بارتياح ما أنجزته الحكومة في مجالات التعليم والتكنولوجيا المسخرة لخدمة المجتمع والتدريب والصحة. |
Algeria noted Nigeria's will to improve its performance in the fields of education, health and poverty reduction, which reflected its determination to fulfil human rights. | UN | ونوهت برغبة نيجيريا في تعزيز أدائها في مجالات التعليم والصحة والحد من الفقر، ما ينمّ عن تصميمها على إعمال حقوق الإنسان. |
Strengthening awareness in the fields of education, assistance, health, and advertising in the media. | UN | :: التوعية في مجالات التعليم وتقديم المساعدة والصحة والإعلان في وسائط الإعلام؛ |
The same applies to the problems encountered in the fields of education, health and culture. | UN | وينطبق الشيء ذاته على المشاكل التي تعتري مجالات التعليم والصحة والثقافة. |
Consequently, significant progress has been made in all spheres of education. | UN | وهكذا، تحقق قدر كبير من التقدم في جميع مجالات التعليم. |
Activities in the field of education, culture, science, social sphere, protection of the rights of the child in the Republic of Azerbaijan Literary activity | UN | أنشطة في مجالات التعليم والثقافة والعلوم والشؤون الاجتماعية، وحماية حقوق الطفل في جمهورية أذربيجان؛ نشاط أدبي؛ |
It works in the area of education and training, finance, labour policy, and social and cultural issues. | UN | ويعمل هذا التحالف في مجالات التعليم والتدريب، والمالية، وسياسات العمالة، والقضايا الاجتماعية والثقافية. |
A further 45 projects are currently under review, mainly in the education, health, water and sanitation areas. | UN | ويجري حاليا استعراض 45 مشروعا آخر، معظمها في مجالات التعليم والصحة وتوفير المياه والمرافق الصحية. |
The lack of funding and the difficult conditions, especially in the West Bank, Gaza Strip and Lebanon, were affecting the Agency's educational, health care and other programmes. | UN | فنقص التمويل وصعوبة الظروف، لا سيما في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان، يؤثران على برامج الوكالة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والبرامج اﻷخرى. |
Poverty reduction programmes, and other services provided for rural women in the agriculture sector in terms of education health, economy and employment | UN | برامج الحد من الفقر والخدمات الأخرى المقدمة إلى الريفيات في قطاع الزراعة في مجالات التعليم والصحة والاقتصاد وفرص العمل |
Her Government led a campaign against drug abuse in such areas as education, health care and public safety. | UN | وقامت حكومتها بحملة لمكافحة سوء استعمال المخدرات في مجالات التعليم والصحة والرعاية والأمن العام. |
Australia pursued a policy of focusing on addressing indigenous disadvantage in areas such as education, health services, community development and community safety. | UN | وتتوخى أستراليا سياسة التركيز على جبر حرمان الشعوب الأصلية في مجالات التعليم والخدمات الصحية وتنمية المجتمع المحلي وسلامته. |
to ensure participation of women in every sphere of education as well as to reduce the gap between facilities provided for male and female education; | UN | ضمان مشاركة المرأة في جميع مجالات التعليم وتخفيض الفجوة الموجودة بين المرافق المخصصة لتعليم الذكور والإناث؛ |
It noted the efforts expended in respect of education, health and the rights of persons with disabilities. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة في مجالات التعليم والصحة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts, in the fields of teaching, education, culture and information, to combat prejudices, including among public servants, against ethnic minorities such as Roma. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل المزيد من الجهود في مجالات التعليم والتربية والثقافة والإعلام لمكافحة الإجحاف لدى جهات من قبيل الموظفين العموميين، في حق الأقليات الإثنية مثل الروما. |
It focuses in particular on the most vulnerable persons and sets forth objectives and measures for education, employment, health, the media, the Internet, sports and awareness-raising. | UN | وتولي هذه الاستراتيجية اهتماماً خاصاً لأضعف الأشخاص حالاً وتقرّ أهدافاً وتدابير في مجالات التعليم والعمل والصحة والسكن ووسائط الإعلام وشبكة الإنترنت والرياضة والتوعية. |