"مجالات الشؤون السياسية" - Translation from Arabic to English

    • the areas of political affairs
        
    He immediately began deploying personnel to East Timor, in particular in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics. UN وقد بدأ على الفور إيفاد موظفين إلى تيمور الشرقية، وبوجه خاص في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية واﻹدارة والسوقيات.
    A number of operational guidelines have been developed to support gender mainstreaming activities in the areas of political affairs, elections and policing. UN ووُضع عدد من المبادئ التوجيهية التشغيلية لدعم أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات الشؤون السياسية والانتخابات وعمل الشرطة.
    In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has begun to deploy personnel to East Timor in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام بدأ في نشر موظفين في تيمور الشرقية في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية واﻹدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية.
    In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has begun to deploy personnel to East Timor in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام بدأ في نشر موظفين في تيمور الشرقية في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والإدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية.
    The Mission therefore plans to have 8 regional and 15 provincial offices, in turn creating a significantly larger field network tasked with various functions in the areas of political affairs, human rights, development, governance, humanitarian affairs and the rule of law. UN وبناء على ذلك، تعتزم البعثة أن يصبح لديها 8 مكاتب إقليمية و 15 مكتبا في المقاطعات، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى خلق شبكة ميدانية أوسع إلى حد كبير من سابقتها، تُسند إليها مهام مختلفة في مجالات الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والتنمية وشؤون الحكم والشؤون الإنسانية وسيادة القانون.
    The Mission therefore plans to have 8 regional and 15 provincial offices, in turn creating a significantly larger field network tasked with various functions in the areas of political affairs, human rights, development, governance, humanitarian affairs and the rule of law. UN وعليه، تعتزم البعثة أن يكون لها 8 مكاتب إقليمية و 15 مكتبا في المقاطعات، والقيام بالتالي بإنشاء شبكة ميدانية أكبر بكثير تكلف بمهام مختلفة في مجالات الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والتنمية والحوكمة والشؤون الإنسانية وسيادة القانون.
    Pursuant to that request, the Secretary-General immediately began deploying personnel to East Timor, particularly in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component, together with the necessary administrative and logistics support, to implement the activities called for in the agreements. UN وعملا بذلك الطلب، بدأ اﻷمين العام على الفور في نشر الموظفين في تيمور الشرقية، ولا سيما في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية واﻹدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية مع ما يلزمهم من دعم إداري وسوقي لتنفيذ اﻷنشطة المطلوبة في الاتفاقين.
    In accordance with the mandate of MONUC, the Mission's capacities in the areas of political affairs, human rights, civilian police, the rule of law and gender can play an important role in monitoring the overall environment surrounding the elections, and in supporting and protecting the rights of the electorate and political parties. UN ووفقا لولاية البعثة، فإن في وسع قدرات البعثة في مجالات الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والشرطة المدنية وسيادة القانون والشؤون الجنسانية أن تضطلع بدور هام في رصد البيئة العامة التي تكتنف الانتخابات وفي دعم وحماية حقوق جمهور الناخبين والأحزاب السياسية.
    60. Anticipated savings for 2006-2007 reflect mainly the need for less ad hoc consultancy, as the specific knowledge in the areas of political affairs, human rights and constitutional support was available in-house. UN 60 - والوفورات المتوقعة للفترة 2006-2007 تعكس أساسا الحاجة إلى قدر أقل من الخدمات الاستشارية المخصوصة نظراً لأن المعارف المتخصصة في مجالات الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والدعم الدستوري كانت متوفرة على الصعيد المحلي.
    44. The peace consolidation component will cover the Mission's planned activities in the areas of political affairs, civil affairs, including humanitarian, rehabilitation, reintegration and recovery efforts, HIV/AIDS and gender affairs. UN 44 - وسيغطي عنصر توطيد السلام الأنشطة المقررة للبعثة في مجالات الشؤون السياسية والشؤون المدنية، ومن بينها الشؤون الإنسانية وإعادة التأهيل وإعادة الدمج وجهود الإنعاش وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشؤون الجنسانية.
    Seven parts of the budget reflect decreases, with the largest reductions in percentage terms being in the areas of political affairs (8.4 per cent), overall policymaking, direction and coordination (5.2 per cent) and public information (3.0 per cent). UN ويعكس سبعة أجزاء من الميزانية تخفيضات، ويأتي أكبر التخفيضات، بالنسب المئوية، في مجالات الشؤون السياسية (8.4 في المائة)، وتقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما (5.2 في المائة) والإعلام (3.0 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more