"مجالات المساءلة" - Translation from Arabic to English

    • areas of accountability
        
    • accountabilities
        
    • area of accountability
        
    The United Nations should spare no effort to demonstrate much-needed leadership in the areas of accountability and administration of justice. UN وعلى الأمم المتحدة ألا تدخر جهدا كي تقوم بدور قيادي تشتد الحاجة إليه في مجالات المساءلة وتطبيق العدالة.
    UNFPA has implemented important measures in the areas of accountability, assurance, risk management and internal controls to address recurrent audit issues and systemic weaknesses. UN وقد نفذ الصندوق تدابير مهمة في مجالات المساءلة والضمانات وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية لمعالجة المسائل المتكررة المتصلة بمراجعة الحسابات ومواطن الضعف العامة.
    Shared services continue to function without agreed deliverables in the areas of accountability and performance measures. UN ولا تزال الخدمات المتقاسمة تسير من غير اتفاق على ما يجب تسليمه في مجالات المساءلة وقياسات الأداء.
    The International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) that will be adopted in 2010, will help harmonize many areas of accountability related to finance and budgeting. UN وسوف تساعد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستُعتمد في عام 2010، على تحقيق الاتساق في العديد من مجالات المساءلة المتصلة بالمالية والميزانية.
    The mutual accountabilities of UNDP and the Government for monitoring and evaluation need to be clarified in all NCCs. UN ويلزم توضيح مجالات المساءلة المتبادلة بين البرنامج الإنمائي والحكومة فيما يتعلق بالرصد والتقييم في جميع البلدان المساهمة الصافية.
    Over the past several years, UNFPA has made significant progress in the areas of accountability, assurance, risk management, internal controls and fraud prevention. UN 6 - وأحرز الصندوق، على مدى السنوات العديدة الماضية، تقدما ملحوظا في مجالات المساءلة والضمان وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية ومنع الاحتيال.
    Over the past several years, UNFPA has made significant progress in the areas of accountability, assurance, risk management, internal controls and fraud prevention. UN 6 - وأحرز الصندوق، على مدى عدة السنوات الماضية، تقدما ملحوظا في مجالات المساءلة والضمان وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية ومنع الاحتيال.
    Therefore, the issue of shared services continues to operate with no agreed deliverables, areas of accountability, performance indicators and cost-determination principles. UN وعليه، ما زالت مسألة الخدمات المتقاسمة تطبق بدون اتفاق على النواتج أو على مجالات المساءلة ومؤشرات الأداء، ومبادئ تحديد التكاليف.
    The above-mentioned challenges should not overshadow the outstanding leap achieved by UNFPA in the areas of accountability, assurance, risk management, internal controls, and fraud prevention. UN 43 - ومع ذلك فليس للتحديات المذكورة آنفا أن تحجب القفزة الكبيرة التي حققها صندوق السكان في مجالات المساءلة والتحقق وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية ومنع الغش.
    During both the 2006-2007 biennium and the current biennium, UNOPS has made significant progress in the areas of accountability, assurance, risk management, internal controls and fraud prevention. UN 4 - وخلال فترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين الحالية، أحرز مكتب خدمات المشاريع تقدما ملحوظا في مجالات المساءلة والضمان وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية ومنع الغش.
    During both 2006-2007 and the current biennium, UNOPS made significant progress in the areas of accountability, assurance, risk management, internal controls, and fraud prevention. UN 4 - وخلال فترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين الحالية، أحرز مكتب خدمات المشاريع تقدما ملحوظا في مجالات المساءلة والضمان وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية ومنع الغش.
    In addition, it is hoped that the plan will reinforce the efforts of United Nations entities to promote gender equality and the empowerment of women by clarifying the most critical areas of accountability and leadership and assisting them to overcome challenges and strengthen the effectiveness and coherence of the system's work on gender equality and the empowerment of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤمل أن تعزز الخطة جهود كيانات الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال توضيح أهم مجالات المساءلة والقيادة، ومساعدتها على التغلب على التحديات وتعزيز فعالية واتساق أعمال المنظومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    (b) Seek to institutionalize the advantages set forth in chapter VI of this report that a single, consolidated internal oversight unit would offer in the areas of accountability, independence, flexibility, transparency, professionalism, improved compliance, economies of scale and, above all, managerial improvements; and further, UN )ب( السعي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على المزايا المنصوص عليها في الفصل السادس من هذا التقرير التي توفرها وحدة مراقبة داخلية موحدة ووحيدة في مجالات المساءلة والاستقلال والمرونة والشفافية والاقتدار المهني والامتثال المحسن ووفورات الحجم، وفوق كل شيء التحسينات اﻹدارية.
    (b) Strengthened institutional and human capacity of public administrations in the areas of accountability, professionalism and ethics in the public sector, including effective public service delivery UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية للإدارات العامة في مجالات المساءلة والاحترافية المهنية والأخلاقيات في القطاع العام، بما في ذلك تقديم الخدمات العامة على نحو فعال
    31. In an effort to increase accountability towards people of concern, UNHCR has introduced its first-ever Global Management Accountability Framework (GMAF) to guide managers and their teams at all levels of the organization (Country Offices, Regional Offices and Headquarters), to map areas of accountability, responsibility and authority in eleven main job categories. UN 31- في إطار الجهود المبذولة لزيادة المساءلة تجاه الأشخاص موضع عناية المفوضية، اعتمدت المفوضية أول إطار عالمي لها للمساءلة الإدارية بغية توجيه المديرين والأفرقة التابعة لهم على كافة مستويات المنظمة (المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية والمقر)، ورسم مجالات المساءلة والمسؤولية والصلاحية في إحدى عشرة فئة وظائف أساسية.
    50. In an effort to increase accountability towards people of concern, UNHCR has introduced its first-ever Global Management Accountability Framework to guide managers and their teams at all levels of the organization (country offices, regional offices and Headquarters), to map areas of accountability, responsibility and authority in fulfilling their functions. UN 50- في إطار الجهود المبذولة لزيادة المساءلة فيما يتعلق بالأشخاص المعنيين، اعتمدت المفوضية أول إطار عالمي لها في مجال مساءلة الإدارة بغية توجيه المديرين والأفرقة التابعة لهم على كافة المستويات في المنظمة (المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية والمقر)، وتحديد مجالات المساءلة والمسؤولية والصلاحيات ذات الصلة بأداء المهام المنوطة بهم.
    25. From paragraph 31 of the revised budget document, the Advisory Committee notes that, in an effort to increase accountability towards people of concern, UNHCR has introduced a global management accountability framework to guide managers and their teams at all levels of the organization (country offices, regional offices and Headquarters), in the mapping of areas of accountability, responsibility and authority in 11 main job categories. UN 24- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 31 في وثيقة الميزانية المنقحة أن المفوضية، في مسعى منها لزيادة مساءلة الأشخاص المعنيين، استحدثت إطاراً عالمياً للمساءلة الإدارية يسترشد به المديرون والفرق التابعة لهم على كافة المستويات في المنظمة (المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمقر)، في عملية تحديد مجالات المساءلة والمسؤولية والسلطة في 11 فئة رئيسية من الوظائف.
    73. Also in 2009, UNICEF developed a table of accountabilities and a communications strategy to ensure that all staff are engaged in the changes noted above. UN 73 - وفي عام 2009 أيضا، وضعت اليونيسيف قائمة عن مجالات المساءلة واستراتيجية للاتصالات لضمان مشاركة جميع الموظفين في التغييرات المذكورة أعلاه.
    UNICEF, as the chair of the United Nations Development Group Working Group on Resident Coordinator System Issues, together with its sister organizations, is working in 2009 to communicate and implement this package of agreements clarifying accountabilities and relationships among resident coordinators, United Nations country teams and the country representatives of individual United Nations organizations. UN وما فتئت اليونيسيف، بصفتها رئيسا للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين والتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعمل، بالاشتراك مع المنظمات الشقيقة، في عام 2009 لإيصال وتنفيذ هذه المجموعة من الاتفاقات التي توضح مجالات المساءلة والعلاقات فيما بين المنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والممثلين القطريين لفرادى منظمات الأمم المتحدة.
    She also drew attention to an area of accountability that is frequently overlooked -- the responsibility of parties to the conflict to make reparations for violations of international humanitarian law and human rights law. UN ووجّهت الانتباه أيضا إلى أحد مجالات المساءلة الذي كثيرا ما يتم التغاضي عنه - وهو مسؤولية أطراف النزاع عن جبر الأضرار الناجمة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more