Sexual Offences Act 2003 covers areas not addressed under the common law offence of rape. | UN | قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 ويشمل مجالات لا يتناولها القانون العام لجريمة الاغتصاب. |
The University gives high priority to identifying and providing programmes in areas not well provided for within the formal schooling system. | UN | وتولي الجامعة درجة عالية من الأولوية لتحديد وتقديم برامج في مجالات لا يغطيها جيدا نظام الدراسة الرسمي. |
The cluster approach also allowed mapping of areas not reached by any one actor, and therefore led to fewer gaps in services. | UN | والنهج القطاعي يسمح أيضا بتغطية مجالات لا يغطيها أي قطاع بمفرده، وهو، لذلك، يؤدي إلى أدنى قدر من الفجوات. |
The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
The cluster approach also allowed mapping of areas not reached by any one actor, and therefore led to fewer gaps in services. | UN | والنهج القطاعي يسمح أيضا بتغطية مجالات لا يغطيها أي قطاع بمفرده، وهو، لذلك، يؤدي إلى أدنى قدر من الفجوات. |
This assessment is combined with a gap analysis of areas not supported by other development partners. | UN | ثم يُستكمل هذا التقييم بتحليل للفجوات في مجالات لا تحظى بدعم الشركاء الآخرين في التنمية. |
8. The United Nations Act enables Singapore to give effect to binding decisions of the Security Council through secondary legislation in areas not covered by existing legislation without the need to enact additional primary legislation. | UN | 8 - ويتيح قانون الأمم المتحدة لسنغافورة تنفيذ القرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن من خلال تشريعات ثانوية في مجالات لا تشملها التشريعات السارية دونما حاجة إلى سنِّ تشريعات أساسية إضافية. |
An increasing number of JPOs are employed in areas not directly linked to traditional TC activity. | UN | 43- ويجري استخدام عدد متزايد من الموظفين الفنيين المبتدئين في مجالات لا ترتبط مباشرة بأنشطة التعاون التقني التقليدية. |
At the same time, some of the immigrant communities have confronted considerable difficulties in areas not directly related to the rights enumerated under this article, particularly in the initial stages of their integration into the larger society. | UN | وفي الوقت نفسه واجه كثير من مجتمعات المهاجرين صعوبات كبيرة في مجالات لا تتصل اتصالا مباشرا بالحقوق التي تعددها تلك المادة، وخصوصا في المراحل الأولى من اندماجهم في المجتمع الأكبر. |
Ontario also supported distance-education programmes for adult learners in areas not directly served by colleges. | UN | ٢٦٨- ودعمت أونتاريو أيضا برامج التعليم عن بعد للبالغين من المتعلمين في مجالات لا تخدمها الكليات بشكل مباشر. |
The role of the UNU Centre goes beyond a synthesis and integration role; the Centre also coordinates and carries out high-quality research in areas not covered by the research and training centres and programmes. | UN | ويتجاوز دور مركز الجامعة التجميع والتكامل؛ فالمركز يقوم أيضا بتنسيق وإجراء البحوث العالية النوعية في مجالات لا تشملها مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
This idea builds on the notion that peoples' volunteering is often affected unintentionally by legislation in areas not normally perceived as falling within the ambit of volunteering. | UN | وتؤسس هذه الفكرة على مفهوم مفاده أن تطوع الناس غالبا ما يتأثر عن غير قصد بالتشريعات في مجالات لا يُنظر إليها عادة على أنها تقع في نطاق العمل التطوعي. |
However, the Rules expand the human rights approach into areas not normally viewed as human rights concerns. | UN | ومع ذلك، فهي توسع نطاق نهج حقوق الإنسان ليشمل مجالات لا ينظر إليها في العادة على أنها من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
However, the Rules expand the human rights approach into areas not normally viewed as human rights concerns. | UN | ومع ذلك، فهي توسع نطاق نهج حقوق الإنسان ليشمل مجالات لا ينظر إليها في العادة على أنها من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The law would not only repeal article 276 of the Penal Code, but would also define domestic violence, provide new minimum penalties for it and cover areas not currently covered by the Penal Code. | UN | ولن يلغي القانون المادة ٢٧٦ من القانون الجنائي فحسب، وإنما سيضع تعريفا للعنف المنزلي، ويحدد عقوبات دنيا جديدة عليه، ويشمل مجالات لا يشملها حاليا القانون الجنائي. |
The Committee has also often observed in reviewing States parties reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
The Committee has also often observed in reviewing States parties reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
However, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that the reduction in posts would be made in areas where it would not affect the overall security situation. | UN | ومع هذا فممثلو اﻷمين العام قد أبلغوا اللجنة أن التخفيض في الوظائف سيكون في مجالات لا تؤثر على الحالة الكلية لﻷمن. |
They further expressed concern over the constant attempts by the Security Council to use thematic issues under its consideration to expand its mandate into areas which do not pose a threat to international peace and security, and further urged the Council to confine to its mandate in accordance with the Charter provisions. | UN | كما أعربوا عن قلقهم إزاء محاولات مجلس الأمن الدائمة استخدام نظره في مسائل مواضيعية لتوسيع نطاق ولايته إلى مجالات لا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، وكذلك حثوا المجلس على العمل في حدود ولايته وفقا لأحكام الميثاق. |
By that I mean supplementing the Convention in areas that it does not adequately cover. | UN | وأعني بذلك استكمال الاتفاقية في مجالات لا تغطيها الاتفاقية بما فيه الكفاية. |
The Subcommittee continued to work with other United Nations agencies in the field, as well as with other regional and international organizations, and while much of the substance of its visiting work was confidential, there were opportunities for partners to contribute in areas that were not confidential. | UN | وتواصل اللجنة الفرعية العمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الميدان ومع منظمات إقليمية ودولية أخرى، وفي حين أن الكثير من موضوع زياراتها سري، فإن الفرص تتاح كي يساهم الشركاء في مجالات لا تتسم بالسرية. |
The Monterrey Consensus points to several areas in which coherence will not be achieved unless: | UN | إذ يشير توافق آراء مونتيري إلى عدة مجالات لا يمكن تحقيق التساوق فيها إلا بما يلي: |