"مجالات متخصصة" - Translation from Arabic to English

    • specialized areas
        
    • specialized fields
        
    • specialist areas
        
    The demand for the training courses has been very high, despite the fact that some of these are on specialized areas. UN ويظل الطلب على الدورات التدريبية عاليا، على الرغم من أن بعض هذه الدورات في مجالات متخصصة.
    It is envisaged that United Nations Volunteers will be mobilized in such specialized areas as civil engineering, economic planning, small business development, physical planning and agricultural extension. UN ومن المتوخى أن تتم تعبئة متطوعي اﻷمم المتحدة في مجالات متخصصة مثل الهندسة المدنية، والتخطيط الاقتصادي، وتنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة، والتخطيط المادي، واﻹرشاد الزراعي.
    In a globalized world, many other officials represented their State in specialized areas of international relations. UN ففي إطار العولمة، يتولى الكثير من المسؤولين الآخرين تمثيل دولهم في مجالات متخصصة في العلاقات الدولية.
    The course offerings were in specialized fields like health, the environment, ageing, international relations, or cultural subjects. UN والدروس التي تقدمها هذه الدورات هي في مجالات متخصصة مثل الصحة، والبيئة، والشيخوخة، والعلاقات الدولية، أو مواضيع ثقافية.
    Sweden's starting point is that all questionnaires touching on specialist areas where Sweden has relevant information or assessments to share should be answered. UN وتنطلق السويد من مبدأ الرد على جميع الاستبيانات التي تتناول مجالات متخصصة تكون لديها معلومات أو تقييمات ذات صلة يمكن تقاسمها.
    Local medical doctors on specialized areas are being trained overseas. UN كما يجري تدريب الأطباء المحليين في الخارج في مجالات متخصصة.
    Track 1 operations address large-scale projects completed over a short-time horizon and which require expertise in specialized areas recruited on a short-term basis. UN وعمليات المسار الأول تعالج المشاريع ذات الحجم الكبير التي تُستكمل في أمد قصير وتتطلب خبرة في مجالات متخصصة توظف لفترة قصيرة.
    There could be many, covering various specialized areas. UN فيمكن أن يكون هناك عديدون، يتناولون مجالات متخصصة متنوعة.
    As part of an overall strategy, plans were outlined for the provision of complementary health care in specialized areas as a result of cooperation agreements with other countries including Canada, Guadeloupe and the United States of America. UN وفي إطار استراتيجية شاملة، تم وضع خطط لتوفير الرعاية الصحية التكميلية في مجالات متخصصة نتيجة لاتفاقات تعاون مع بلدان أخرى منها كندا وغواديلوب والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    It will be important to ensure the continuation of this professional assistance in order to improve police training in certain specialized areas and the training of the Academy's own national instructors. UN وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة.
    Provision of capacity development through technical advice, guidance material and one training programme for the Ministry of Justice, national prosecutors, members of Parliament and other justice-relevant actors in specialized areas UN توفير تنمية القدرات عن طريق المشورة التقنية والمواد التوجيهية وبرنامج تدريبي لوزارة العدل، والمدعين العامين الوطنيين، وأعضاء البرلمان، وسائر الأطراف الفاعلة المعنية بالعدالة في مجالات متخصصة
    These officers would assist in building the capacity of the Ivorian law enforcement agencies in such specialized areas as crowd control, community policing, judicial policing, communication, criminal investigation, sexual- and gender-based violence, organized crime and border management. UN وسيساعد أفراد الشرطة هؤلاء في بناء قدرة هيئات إنفاذ القانون الإيفوارية في مجالات متخصصة من قبيل مكافحة الشغب، وخفارة المجتمعات المحلية، والشرطة القضائية، والاتصالات، والتحقيقات الجنائية، والعنف الجنسي والجنساني، والجريمة المنظمة، وإدارة الحدود.
    :: Provision of capacity development through technical advice, guidance material and one training programme for the Ministry of Justice, national prosecutors, members of Parliament and other justice-relevant actors in specialized areas UN :: توفير تنمية القدرات عن طريق المشورة التقنية والمواد التوجيهية وبرنامج تدريبي لوزارة العدل، والمدعين العامين الوطنيين، وأعضاء البرلمان، وسائر الفاعلين المعنيين بالعدالة في مجالات متخصصة
    In that context, the Advisory Committee has no objection to the recruitment of a limited number of consultants to provide expertise in specialized areas that is not available in the Mission. UN وفي هذا السياق، لا تعارض اللجنة الاستشارية تعيين عدد محدود من الخبراء الاستشارين لتقديم الخبرة في مجالات متخصصة غير متوفرة في البعثة.
    Some sections of the Mission are still not adequately staffed, pending the recruitment of qualified staff with the requisite expertise in specialized areas. UN إذ لا تزال بعض أقسام البعثة لا تحظى بالملاك الوظيفي الكافي، ريثما يتم تعيين موظفين مؤهلين يتمتعون بالخبرات اللازمة في مجالات متخصصة.
    The Mission is carefully exploring the employment of consultants to train numerous staff members in specialized areas to mitigate the expenditures of overseas travel. UN وتدرس البعثة بعناية إمكانية توظيف خبراء استشاريين لتدريب العديد من الموظفين في مجالات متخصصة لتقليل نفقات السفر إلى الخارج.
    The teams conduct criminal investigations of individuals in the Government, the military and political parties that were involved in the events of 1994, as well as in specialized areas of activity such as sexual assault, propaganda and financing. UN وتقوم الفرق بإجراء التحقيقات الجنائية مع أفراد في الحكومة وفي الجيش وفي اﻷحزاب السياسية الذين كان لهم ضلع في اﻷحداث التي وقعت عام ١٩٩٤، فضلا عن مجالات متخصصة من النشاط كالاعتداءات الجنسية والدعاية والتمويل.
    UNEP should provide assistance to those organizations and, in particular, staff support in specialized areas at the request of the implementing organization. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة إلى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    Some 195 fellows from various African countries undertook training in 1997 in several specialized fields of meteorology and hydrology with WMO assistance. UN وتلقى نحو ١٩٥ من الحائزين للمنح الدراسية من مختلف البلدان اﻷفريقية التدريب في عام ١٩٩٧ في مجالات متخصصة عديدة لﻷرصاد الجوية وعلم المياه بمساعدة مقدمة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Lawyers, engineers, businessmen and academicians also established the Philippine Dispute Resolution Center in 1996, which has been administering arbitration in specialized fields and promoting arbitration advocacy. UN وقد أنشأ المحامون والمهندسون ورجال الأعمال والأكاديميون بدورهم، في عام 1996، مركز الفلبين لتسوية النـزاعات الذي يمارس التحكيم في مجالات متخصصة ويروّج للدعوة إلى التحكيم.
    The period under review saw the introduction of postgraduate nurse training in specialist areas including midwifery, mental health and paediatric nursing. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض إدخال تدريب الممرضات خريجات الجامعة في مجالات متخصصة بما في ذلك القبالة، والصحة العقلية وتمريض الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more