"مجالات متعددة" - Translation from Arabic to English

    • multiple areas
        
    • many areas
        
    • several areas
        
    • multidisciplinary
        
    • multiple domains
        
    • multiple spheres
        
    Many examples exist in multiple areas. UN وتوجد أمثلة كثيرة على ذلك في مجالات متعددة.
    The Administrative Assistants would be required to have skills in multiple areas in logistics, personnel management and finance and would be responsible for all activities, assets and personnel in their field office. UN يتعين أن تتوفر لدى المساعدين الإداريين مهارات في مجالات متعددة من قبيل اللوجستيات وإدارة الأفراد والشؤون المالية وتقع على عاتقهم المسؤولية عن جميع الأنشطة والأصول والأفراد في مكاتبهم الميدانية.
    The Better Care Network is an example of a public source of innovations in many areas of social protection and welfare. UN وتعد شبكة الرعاية الأفضل مثالا لمصدر عام للابتكارات في مجالات متعددة من الحماية والرعاية الاجتماعية.
    At the working level, close relations have been established in many areas. UN وعلى الصعيد العملي أُقيمت علاقات وثيقة في مجالات متعددة.
    The review of factors affecting the building of trade-related skills and knowledge highlights several areas that should be considered by countries attempting to build and strengthen their capacities in this area. UN وعملية مراجعة العوامل التي تؤثر على بناء المهارات والمعارف المتصلة بالتجارة تسلط الضوء على مجالات متعددة ينبغي أن تراعيها البلدان التي تحاول بناء قدراتها وتعزيزها في هذا المجال.
    ECLAC also had a network of multidisciplinary professionals, ready to respond to requests for assessment and to prepare recovery projects. UN وتوجد أيضا لدى تلك اللجنة شبكة من الاختصاصيين في مجالات متعددة جاهزين لتلبية طلبات التقييم وإعداد مشاريع التعافي.
    It involves various actions and actors in multiple areas. UN وهي تستتبع اتخاذ إجراءات متنوعة ومشاركة فاعلين مختلفين في مجالات متعددة.
    They requested that the secretariat continue its work in multiple areas. UN وطلبت أن تواصل الأمانة عملها في مجالات متعددة.
    Living in extreme poverty impacts multiple areas of people's lives, demonstrating the interdependence of human rights. UN يؤثر العيش في فقر مدقع في مجالات متعددة من حياة الناس، مما يبرهن على ترابط حقوق الإنسان.
    They requested that the secretariat continue its work in multiple areas. UN وطلبت أن تواصل الأمانة عملها في مجالات متعددة.
    It is an independent legal entity on the national level with competence in multiple areas. UN وهو كيان قانوني مستقل على الصعيد الوطني له اختصاصات في مجالات متعددة.
    Trafficking in persons is a critical issue for every country, affecting many different groups and cutting across multiple areas of legal and illegal activity. UN تعد مسألة الاتجار بالأشخاص حاسمة بالنسبة لكل بلد، فهي تؤثر في العديد من الفئات المختلفة وتشمل مجالات متعددة من الأنشطة القانونية وغير القانونية.
    10. The Committee notes that the State party has adopted numerous programmes and plans of action in many areas covered by the Convention. UN 10- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت برامج وخطط عمل عديدة في مجالات متعددة تغطيها الاتفاقية.
    While continuing its efforts to meet basic human needs in many areas, IAEA should work with all member States to implement its Action Plan on Nuclear Safety. UN وينبغي أن تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع جميع الدول الأعضاء لتنفيذ خطة عملها بشأن الأمن النووي، مع استمرار جهودها الرامية إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية الرئيسية في مجالات متعددة.
    The complexity of the causes of poverty means that action to achieve a radical improvement of the economic situation of the persons affected can be taken in many areas. UN ونظرا لتعقد أسباب الفقر، من الممكن العمل في مجالات متعددة للقيام بشكل أساسي بتحسين الحالة الاقتصادية للأشخاص الذين يمسسهم الفقر.
    Qatari women have achieved much in education and many areas of economic activity. They have also gained access to the right to political participation. However, they continue to encounter social obstacles to participation in the public sphere, although those are diminishing year by year. UN وإذا كانت المرأة القطرية قد حققت جملة من الإنجازات في المجال التعليمي، وفي مجالات متعددة من النشاط الاقتصادي، وحصولها على حق المشاركة السياسية غير أن مشاركتها في المجال العام لازالت تواجه بعض المعوقات الاجتماعية الآخذة بالتقلص عاماً بعد آخر.
    The normative evolution has focused on several areas: clarifying individual BIT provisions; providing greater transparency; and improving the transparency and predictability of dispute settlement. UN وقد ركز التطور المعياري على مجالات متعددة: توضيح أحكام فردية من معاهدات الاستثمار الثنائية؛ توفير المزيد من الشفافية؛ وتحسين مستوى الشفافية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    16. The environmental agenda in Africa was further advanced in several areas by the African Ministerial Conference on the Environment. UN 16 - وأحرز البرنامج البيئي في أفريقيا المزيد من التقدّم في مجالات متعددة بفضل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    57. Common services arrangements are in effect in several areas, including security, maintenance, reception, staff services, communication, conference rooms, travel agents, financial and banking services, local transportation. UN ٥٧ - وتنفذ ترتيبات الخدمات المشتركة في مجالات متعددة هي: اﻷمن والصيانة والاستقبال وخدمات الموظفين والاتصالات وغرف الاجتماعات ووكلاء السفر والخدمات المالية والمصرفية والمواصلات المحلية، إلى آخره.
    PopMap, the software created by the project in 1991, has proven to be an effective analytical and presentation tool in multidisciplinary areas. UN وأثبت برنامج PopMap الحاسوبي الجاهز الذي استحدثه المشروع في عام ١٩٩١ أنه أداة جيدة للتحليل والعرض في مجالات متعددة التخصصات.
    That requires enhancing international cooperation in multiple domains. UN وذلك يتطلب تعزيز التعاون الدولي في مجالات متعددة.
    At the same time, there is widespread recognition that outcomes in one sector influence those in another, and that certain strategies can help advance results in multiple spheres. UN وفي الوقت ذاته، هناك تسليم على نطاق واسع بأن النتائج في قطاع ما تؤثر على النتائج في غيره من القطاعات، وأن ثمة استراتيجيات معينة يمكن أن تساعد على تحقيق النتائج في مجالات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more