More and more southern TNCs are expanding their production and sales networks worldwide. | UN | وتقوم المزيد من الشركات عبر الوطنية في الجنوب بتوسيع شبكاتها في مجالي الإنتاج والمبيعات على نطاق العالم. |
Norway was exploring ways of increasing cooperation with UNIDO in the fields of cleaner production and energy efficiency. | UN | وتستكشف النرويج سبل توطيد التعاون مع اليونيدو في مجالي الإنتاج الأنظف والكفاءة في استخدام الطاقة. |
YTEPP offers a wide range of training courses in production and service areas. | UN | ويقدِّم برنامج الشراكة لتدريب وتوظيف الشباب سلسلة واسعة النطاق من الدورات التدريبية في مجالي الإنتاج والخدمات. |
It points to transport policies aimed at strengthening developing countries' productive and supply capacities. | UN | وتشير إلى سياسات النقل الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي الإنتاج والتوريد. |
Gender equality has been proactively facilitated by reducing women's individual reproductive responsibilities for childcare, thereby enabling their effective participation in the productive and public spheres. | UN | ومما يسّر تحقيق المساواة بين الجنسين بصورة استباقية تقليل المسؤوليات الفردية للمرأة فيما يتعلق برعاية الأطفال، مما مكنها من المشاركة بفعالية في مجالي الإنتاج والحياة العامة. |
Silk Review 2005: A Survey of International Trends in production and Trade, seventh edition | UN | مجلة الحرير، العدد 2005: دراسة الاتجاهات الدولية في مجالي الإنتاج والتجارة الطبعة السابعة |
Diversification means an upgrading of skills in production and management. | UN | بل إن التنويع يشمل الارتقاء بمستوى المهارات في مجالي الإنتاج والإدارة. |
:: And support of women projects production and marketing. | UN | :: تقديم دعم للمشاريع النسائية في مجالي الإنتاج والتسويق. |
Reduce production and distribution risks/bottlenecks in agriculture and industry. | UN | الحد من المخاطر/العقبات المواجهة في مجالي الإنتاج والتوزيع في قطاعي الزراعة والصناعة؛ |
Moreover, for Gulf Cooperation Council (GCC) countries, environmental management and control will be of particular importance, and the programme will pursue activities in the fields of cleaner production and the promotion of modern, green technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يخصّ بلدان مجلس التعاون الخليجي، ستكون للإدارة والرقابة البيئيتين أهمية خاصة، وسيقوم البرنامج بأنشطة في مجالي الإنتاج الأنظف وترويج التكنولوجيات الخضراء العصرية. |
The agricultural sector had become less important to the economy, as illustrated by the sizeable declines in its contribution to national production and employment. | UN | ومن جهة أخرى، فقد قطاع الزراعة وزنه الاقتصادي، حسبما يتبيّن من حالات التراجع الملحوظة التي اعترت إسهامه في مجالي الإنتاج الوطني والعمالة الوطنية على حد سواء. |
By branch of activity, both production and employment were driven by trade, followed by business services, tourism and transportation. 3. Social indicators | UN | وبحسب نوع النشاط، يتصدّر نشاط التجارة مجالي الإنتاج والعمالة على حدٍّ سواء، يليه نشاط تقديم الخدمات إلى الشركات ونشاطي السياحة والنقل. |
Moreover, for Gulf Cooperation Council (GCC) countries, environmental management and control will be of particular importance, and the programme will pursue activities in the fields of cleaner production and the promotion of modern, green technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، ستكون للإدارة والرقابة البيئيتين أهمية خاصة، وسيقوم البرنامج بأنشطة في مجالي الإنتاج الأنظف وترويج التكنولوجيات الخضراء العصرية. |
Moreover, for Gulf Cooperation Council (GCC) countries, environmental management and control will be of particular importance, and the programme will pursue activities in the fields of cleaner production and the promotion of modern, green technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، ستكون للإدارة والرقابة البيئيتين أهمية خاصة، وسيقوم البرنامج بأنشطة في مجالي الإنتاج الأنظف وترويج التكنولوجيات الخضراء العصرية. |
The process of building productive capabilities is consistent with the international mobility in production and research. | UN | 31- وتتسق عملية بناء القدرات الإنتاجية مع الحراك الدولي في مجالي الإنتاج والبحوث. |
Technological progress in recent years, particularly those information and communication technology-related ones, has allowed production and business know-how to become more easily attainable by developing countries. | UN | وأدى التقدم التكنولوجي في السنوات الأخيرة، ولا سيما المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى أن تتمكن البلدان النامية من الوصول بسهولة أكبر إلى الخبرة العملية في مجالي الإنتاج والأعمال التجارية. |
During this period, the section continued to provide production and transmission facilities and other assistance to broadcasting companies and journalists covering human rights issues. | UN | وخلال هذه الفترة، واصل القسم تقديمه تسهيلات في مجالي الإنتاج والبث وغير ذلك من أشكال المساعدة إلى القائمين على تغطية قضايا حقوق الإنسان من شركات البث والصحفيين. |
12. The third and perhaps the most daunting challenge facing LDCs and their development partners relates to their weak productive and supply capacities. | UN | 12- والتحدي الثالث، وربما من أشق هذه التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية، يتعلق بضعف قدرات هذه البلدان في مجالي الإنتاج والتوريد. |
Most HIV/AIDS cases occur among people aged 15 to 39, the prime productive and reproductive age group. | UN | وتحدث معظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الذين تقع أعمارهم ما بين الخامسة عشرة والتاسعة والثلاثين، أي الفئة العمرية الرئيسية في مجالي الإنتاج والإنجاب. |
In order to break out of the poverty trap, countries must assume true ownership of poverty reduction strategies and adjust these strategies to national specificities; they must focus on the development of domestic productive and supply capacities and promote investment; and the international community must support the efforts of the LDCs by honouring its commitments towards them and designing appropriate complementary policies. | UN | ويتطلب الإفلات من مصيدة الفقر أن تكون للبلدان سيطرة فعلية على استراتيجيات الحد من الفقر وأن تكيف هذه الاستراتيجيات مع الأوضاع الوطنية المحددة، ولا بد أن تركز على تنمية القدرات المحلية في مجالي الإنتاج والعرض وتشجع الاستثمار. وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهود أقل البلدان نمواً من خلال الوفاء بالتزاماته تجاهها ووضع السياسات المكملة المناسبة. |
12. Governments, the international community and international organizations should ensure a participatory approach to environmental protection and conservation at all levels and, in elaborating policies and programmes, should recognize that sustainable development is a shared responsibility of men and women and should take into account both men's and women's productive and reproductive roles. | UN | ٢١ - وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية أن تكفل اتباع نهج قائم على المشاركة في حماية البيئة وحفظها على جميع المستويات، وينبغي لها، عند وضع السياسات والبرامج، أن تسلم بأن التنمية المستدامة هي مسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة، وأن تراعي دور كل منهما في مجالي اﻹنتاج واﻹنجاب. |