"مجالي التخفيف والتكيف" - Translation from Arabic to English

    • mitigation and adaptation
        
    :: Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN :: دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Building capacity is a crucial tool in ensuring effective efforts in the area of mitigation and adaptation. UN وبناء القدرات أداة أساسية الأهمية لكفالة بذل جهود فعالة في مجالي التخفيف والتكيف.
    The Netherlands also made a distinction between its support for capacity-building activities for mitigation and adaptation. UN وميزت هولندا أيضا بين دعم أنشطة بناء القدرات في مجالي التخفيف والتكيف.
    IV. Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation UN رابعاً- تعزيز الإجراءات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف
    V. Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN خامساً- تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي
    The positive feedback he had received on the work of the 2nd meeting of the Durban Forum had strengthened his determination to consider capacity-building as the foundation for any implementation of mitigation and adaptation action on the ground. UN وذكر أن التعليقات الإيجابية التي وردته بشأن عمل الاجتماع الثاني لمنتدى ديربان قد عززت تصميمه على اعتبار عنصر بناء القدرات أساساً لأية إجراءات تتخذ في مجالي التخفيف والتكيف على أرض الواقع.
    Fast-start financing pledges were already flowing to provide much-needed mitigation and adaptation support to developing countries. UN وقد بدأ بالفعل تدفق تعهدات تمويل البداية السريعة لتقديم الدعم الذي تشتد الحاجة إليه في مجالي التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    EJ highlighted the responsibility shared by the major greenhouse gas emitting states and stated that the Government of Vanuatu must do all within its power to increase its mitigation and adaptation efforts to protect the right of the people of Vanuatu to a clean and ecologically sustainable environment. UN وشددت المنظمة على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول الرئيسية المسببة لانبعاثات غازات الدفيئة وذكر أنه يجب على حكومة فانواتو أن تفعل كل ما في وسعها لزيادة الجهود التي تبذلها في مجالي التخفيف والتكيف لحماية حق شعب فانواتو في بيئة نظيفة ومستدامة إيكولوجياً.
    (d) Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation: UN (د) تعزيز الإجراءات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف:
    (e) Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation: UN (ﻫ) تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي:
    (e) Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN (ﻫ) تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي
    (d) Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation: UN (د) تعزيز الإجراءات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف:
    (e) Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation: UN (ﻫ) تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي:
    We recommend the establishment of a high-level interactive forum with private-sector actors, on an annual basis, to consider avenues and mechanisms for leveraging finance from the private sector, including the assessment of options for overcoming barriers to increased private-sector investment in mitigation and adaptation, and estimating the potential scale of international private investment. UN ونوصي بإنشاء منتدى تفاعلي رفيع المستوى مع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص ينعقد مرة كل سنة للنظر في سبل وآليات زيادة التمويل من القطاع الخاص، بما في ذلك تقييم خيارات تجاوز العقبات التي تعيق زيادة استثمارات القطاع الخاص في مجالي التخفيف والتكيف وتقدير الحجم المحتمل للاستثمارات الدولية للقطاع الخاص.
    Within our region, the launch in April this year of the GEF/Pacific Alliance for Sustainability, of the Global Environment Facility (GEF), is an innovative way for GEF resources to be expeditiously assessed and utilized for our islands' mitigation and adaptation needs. UN وفي داخل منطقتنا، سيكون إطلاق تحالف مرفق البيئة العالمي وتحالف المحيط الهادئ من أجل الاستدامة في نيسان/أبريل من هذا العام وسيلة إبداعية للتقييم والاستخدام السريعين لموارد المرفق في تلبية احتياجاتنا في مجالي التخفيف والتكيف في جزرنا.
    The TEC also published a technology brief on using road mapping to facilitate the planning and implementation of technologies for mitigation and adaptation. UN ونشرت اللجنة التنفيذية كذلك تقريراً موجزاً عن استخدام رسم خرائط الطريق لتيسير تخطيط التكنولوجيات وتنفيذها في مجالي التخفيف والتكيف().
    9. In order to achieve the ultimate objective of the Convention, all Parties should cooperate, consistent with international obligations, through effective mechanisms, enhanced means, appropriate enabling environments and the removal of obstacles, and ensure the provision of technological support to developing country Parties to enable action on mitigation and adaptation. UN 9- ولبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، ينبغي لجميع الأطراف أن تتعاون وفقاً للالتزامات الدولية، بواسطة آليات فعالة ووسائل معززة وبيئات تمكينية ملائمة وإزالة العقبات، وضمان توفير الدعم التكنولوجي للبلدان النامية الأطراف للتمكين من تنفيذ إجراءات في مجالي التخفيف والتكيف.
    9. In order to achieve the ultimate objective of the Convention, all Parties should cooperate, consistent with international obligations, through effective mechanisms, enhanced means, appropriate enabling environments and the removal of obstacles, and ensure the provision of technological support to developing country Parties to enable action on mitigation and adaptation. UN 9- ولبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، ينبغي لجميع الأطراف أن تتعاون وفقاً للالتزامات الدولية، بواسطة آليات فعالة ووسائل معززة وبيئات تمكينية ملائمة وإزالة العقبات، وضمان توفير الدعم التكنولوجي للبلدان النامية الأطراف للتمكين من تنفيذ إجراءات في مجالي التخفيف والتكيف.
    The background paper on technology road maps referred to in paragraph 26 above and the outcomes of the expert meeting were used as a basis for the TEC to develop its TEC brief on technology road maps, which proposes how to use roadmapping to facilitate the planning and implementation of technologies for mitigation and adaptation. UN واستخدمت اللجنة التنفيذية ورقة المعلومات الأساسية عن خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، ونتائج اجتماع الخبراء أساساً مرجعياً لإعداد تقريرها الموجز عن خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، الذي يقترح سبل الاستفادة من عملية رسم خرائط الطريق لتيسير عمليات التخطيط للتكنولوجيات وتطبيقها في مجالي التخفيف والتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more