"مجالي السلامة" - Translation from Arabic to English

    • safety and
        
    • areas of safety
        
    • biosafety
        
    This would include ensuring that scientists have adequate facilities for safe handling and storage of hazardous materials and that staff are trained in the appropriate safety and security procedures UN ويشمل ذلك التأكد من أن للعلماء مرافق ملائمة من أجل المناولة والتخزين الآمنين للمواد الخطرة، ومن أن الموظفين مدربون على الإجراءات المناسبة في مجالي السلامة والأمن
    occupational safety and health in the period from 1997 to 2001 UN المهام التي قامت بها المفتشية في مجالي السلامة والصحة المهنيتين من 1997 إلى 2001
    Advice on safety and security for the Office of the Special Adviser will continue to be sought from the Department of safety and Security. UN وسيستمر السعي من أجل الحصول على المشورة في مجالي السلامة والأمن لمكتب المستشار الخاص من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The Departments are also producing a strategy to guide the prioritization and sequencing of critical early peacebuilding tasks in the areas of safety and security undertaken by peacekeepers. UN وتعمل الإدارتان أيضا على إعداد استراتيجية يُسترشَد بها في تحديد أولويات وتسلسل مهام بناء السلام الأولى الحاسمة التي يضطلع بها حفظة السلام في مجالي السلامة والأمن.
    States parties must ensure that the institutions, services and facilities responsible for early childhood development conform to the quality standards established by competent authorities, particularly in the areas of safety, health, in the number and suitability of their staff, as well as competent supervision. UN ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تقيُّد المؤسسات والإدارات والمرافق المسؤولة عن رعاية الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة بمعايير الجودة المحددة من قبل السلطات المختصة، ولا سيما في مجالي السلامة والصحة، وفي عدد موظفيها وصلاحيتهم للعمل، وكذلك من حيث كفاءة الإشراف.
    With over forty years of experience, the United Kingdom offshore industry has developed extensive knowledge of safety and environmental stewardship. UN فهذه الصناعة، التي لها خبرة 40 عاما، قد اكتسبت معرفة واسعة في مجالي السلامة والإشراف البيئي.
    With over 40 years of experience, the United Kingdom offshore industry has developed extensive knowledge of safety and environmental stewardship. UN فهذه الصناعة، التي لها خبرة 40 عاما، قد اكتسبت معرفة واسعة في مجالي السلامة والإشراف البيئي.
    Such initiatives should address both long-term institutional reforms and people's immediate safety and security needs. UN وينبغي أن تعالج هذه المبادرات الإصلاحات المؤسسية الطويلة الأجل واحتياجات الناس الفورية في مجالي السلامة والأمن.
    Two projects that were being implemented were in the areas of maritime safety and the linkage of computerized networks. UN والمشروعان اللذان يجري تنفيذهما هما في مجالي السلامة البحرية والربط بين الشبكات المُحوسَبة.
    The employer was required to appoint general safety and health officials, an industrial physician and an operations chief, and to establish safety and health committees to monitor conditions and educate workers on safety and health issues. UN ويطلب من رب العمل أن يعين مسؤولين عامين لشؤون السلامة والصحة، وطبيب علاقات صناعية ورئيس عمليات، وأن ينشئ لجان سلامة وصحة لرصد الظروف وتثقيف العمال في مجالي السلامة والصحة.
    In the Syrian Arab Republic field office, the current focus is on safety and security training in the light of the prevailing crisis, and options for the delivery of induction courses will be explored when operational realities allow. UN وفي المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية، يجري التركيز حاليا على التدريب في مجالي السلامة والأمن في ضوء الأزمة السائدة، وسيجري استكشاف خيارات تقديم الدورات التعريفية عندما تسمح الظروف التشغيلية على أرض الواقع بذلك.
    Advice on safety and security for the Office of the Special Adviser will continue to be sought from the Department of safety and Security of the Secretariat. UN وسوف يستمر السعي إلى الحصول على المشورة في مجالي السلامة والأمن لمكتب المستشار الخاص من إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة.
    Given the distinct nature, character and implementation structures of the IAEA for nuclear safety and nuclear security, we would advise against the pursuit of a single series of standards in the areas of nuclear safety and security. UN وفي ضوء طبيعة وصفات وهياكل التنفيذ المتميزة للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسلامة النووية والأمن النووي، لا نعتقد أن من الحصافة السعي إلى إقرار سلسلة وحيدة من المعايير في مجالي السلامة النووية والأمن النووي.
    The Authority has established fruitful cooperation with the Agency and we deeply appreciate valuable assistance received from the Agency in the areas of nuclear safety and security. UN وأرست الهيئة تعاونا مثمرا مع الوكالة، ونحن نعرب عن التقدير العميق للمساعدة القيِّمة التي تلقيناها منها في مجالي السلامة والأمن النوويين.
    We are also pleased to acknowledge efforts by the Agency and member States to strengthen international cooperation in nuclear, radiation and transport safety and waste management. UN ومن دواعي سرورنا أن نُقر بالجهود التي تبذلها الوكالة والدول الأعضاء في تعزيز التعاون الدولي في مجالي السلامة النووية والإشعاعية وسلامة النقل وإدارة النفايات.
    A. safety and environmental practices UN ألف - الممارسات في مجالي السلامة والبيئة
    The rights and duties of employers and workers with regard to safe and healthy work and the measures for ensuring occupational safety and health; UN - حقوق أرباب العمل والعمال وواجباتهم في مجالي السلامة والصحة في أماكن العمل والتدابير اللازمة لتأمينهما؛
    A key element in all these measures will be the enhancement of the professional standards of safety and security personnel through the provision of training services in basic security functions, as well as in various specialized areas of safety and security. UN وأحد العناصر الرئيسية التي تتشاركها هذه التدابير كافة هو رفع معايير الكفاءة المهنية لدى موظفي الأمن في مجالي السلامة والأمن وذلك عبر تزويدهم بخدمات التدريب على المهام الأمنية الأساسية وعلى مجالات متخصصة شتى تتعلق بالسلامة والأمن.
    37. Information should also be provided on the steps taken pursuant to article 3, paragraph 3, to establish appropriate standards for all public and private institutions, services and facilities responsible for the care and protection of children and to ensure that they conform with such standards, particularly in the areas of safety, health, number and suitability of their staff, as well as competent supervision. UN ٧٣- ينبغي تقديم معلومات أيضا عن الخطوات المتخذة، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٣، لوضع معايير مناسبة لجميع المؤسسات والخدمات والمرافق العامة والخاصة المسؤولة عن رعاية وحماية اﻷطفال، وضمان تقيدها بهذه المعايير، ولا سيما في مجالي السلامة والصحة وفي عدد موظفيها وصلاحيتهم للعمل، فضلا عن كفاءة اﻹشراف.
    37. Information should also be provided on the steps taken pursuant to article 3, paragraph 3, to establish appropriate standards for all public and private institutions, services and facilities responsible for the care and protection of children and to ensure that they conform with such standards, particularly in the areas of safety, health, number and suitability of their staff, as well as competent supervision. UN 37- ينبغي تقديم معلومات أيضا عن الخطوات المتخذة، عملا بالفقرة 3 من المادة 3، لوضع معايير مناسبة لجميع المؤسسات والخدمات والمرافق العامة والخاصة المسؤولة عن رعاية وحماية الأطفال، وضمان تقيدها بهذه المعايير، ولا سيما في مجالي السلامة والصحة وفي عدد موظفيها وصلاحيتهم للعمل، فضلا عن كفاءة الإشراف.
    Activity: Establishment of standards and training on laboratory biosafety and biosecurity UN النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more