"مجال إدارة البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme management
        
    Meanwhile, implementing the country office typology is strengthening country office capacity for continued improvement in programme management. UN وفي الوقت نفسه، فإن تنفيذ نموذج المكاتب القطرية يعزز قدرات المكاتب القطرية على مواصلة التحسن في مجال إدارة البرامج.
    The training material will be accompanied by a programme management course for senior managers in respect of introducing and overseeing these innovations in the statistical production process. UN وستكون المواد التدريبية مصحوبة بدورة في مجال إدارة البرامج لكبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بعرض هذه الابتكارات والإشراف عليها في عملية الإنتاج الإحصائي.
    4. Turning to the issue of staff accountability, he said that the Secretariat should give priority to measures which would supply satisfactory remedies in the event or irregularities in programme management and implementation. UN ٤ - وفيما يتعلق بمساءلة الموظفين، قال إنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تعطي اﻷولوية للتدابير التي يمكن بها معالجة الخسائر الناشئة عن المخالفات في مجال إدارة البرامج وتنفيذها، بصورة مرضية.
    However, in some countries, the need remains for a greater strengthening of national capacities in essential governance-related functions such as planning and programming, and for the United Nations continue to provide programme management support. UN ولكن لا يزال بعض البلدان بحاجة إلى المزيد من تعزيز القدرات الوطنية في المهام الأساسية ذات الصلة بالحوكمة مثل التخطيط والبرمجة، وتظل الأمم المتحدة بحاجة إلى مواصلة توفير الدعم في مجال إدارة البرامج.
    15. Heads of missions are entrusted with significant responsibilities for programme management and mandate implementation. UN 15 - يُعهد إلى رؤساء البعثات بمسؤوليات كبيرة في مجال إدارة البرامج وتنفيذ الولايات.
    However, implementing partners who were asked to use the standards and indicators for planning assistance activities frequently pointed to a lack of consistency between UNHCR's official guidance and its actual practices in programme management. UN غير أن من طُلِب منهم من الشركاء التنفيذيين استخدامها في تخطيط أنشطة المساعدة أشاروا في أحيان كثيرة إلى عدم الاتساق بين إرشادات المفوضية الرسمية وممارساتها الفعلية في مجال إدارة البرامج.
    472. In the area of programme management for the successful implementation of Summit goals, a further number of conclusions can be drawn from the text. UN 472 - ويمكن أن يستخلص من النص عدد آخر من الاستنتاجات. في مجال إدارة البرامج من أجل إحراز النجاح في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة.
    There is an urgent need for capacity-building in cross-sectoral programme management and the expansion of the range of actors engaged in multisectoral responses to HIV/AIDS. UN وتشتد الحاجة إلى بناء القدرات في مجال إدارة البرامج الشاملة للقطاعات، وضمان مشاركة مزيد من الجهات في التصدي للفيروس/الإيدز انطلاقا من عدة قطاعات.
    47. The Board's review of specific programme contributions (SPC) projects implemented in UNU/WIDER disclosed several deficiencies in programme management and reporting. UN ٤٧ - وقد تبين من استعراض المجلس لمشاريع التبرعات البرنامجية المحددة، التي نفذت في المعهد، أن ثمة حالات قصور عديدة في مجال إدارة البرامج واﻹبلاغ عنها.
    3. Notes with concern that 33 per cent of the previously implemented recommendations were not sustained, opening the organization to serious risks, mainly in the areas of programme management, cash transfer or supply assistance; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن 33 في المائة من التوصيات المنفذة سابقا لم يتواصل تطبيقها، مما يعرض المنظمة لأخطار كبيرة، لا سيما في مجال إدارة البرامج أو التحويلات النقدية أو المساعدة بالإمدادات؛
    The Division for Programme Support and Management has integrated the programme management, analysis and support functions of the Office to enhance the quality of operations, and the Division of Emergency, Security and Supply now encompasses emergency preparedness and response, supply and procurement, and staff and beneficiary security. UN وأُدمجت في شعبة دعم البرامج وإدارتها وظائفُ المفوضية في مجال إدارة البرامج وتحليلها ودعمها تعزيزاً لنوعية العمليات، وأصبحت شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ تضم في الوقت الحاضر عمليات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والإمداد والمشتريات وأمن الموظفين والمستفيدين.
    UNHCR explained that, whilst the transition to national NGOs is guided by and embedded in UNHCR's programme management and partnership there was a need to develop a more comprehensive approach to capacity building of UNHCR's partners. UN وذهبت المفوضية في تعليل ذلك إلى أنه على الرغم من أنّ عملية التحول إلى الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية الوطنية تتمّ على هدى ما تمليه مبادئ المفوضية الواردة في مجال إدارة البرامج والشراكات، فإنّ هناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر شمولية حيال بناء قدرات شركاء المفوضية.
    The anticipated shift in focus towards longer-term implementation of current political agreements, primarily in the Mitrovica region, requires, inter alia, specific programme management expertise to oversee cost-effective and output-efficient delivery of limited-term projects in the north of Kosovo. UN فالتحول المتوقع في التركيز نحو تنفيذ الاتفاقات السياسية الحالية، في منطقة ميتروفيتشا أساسا، يتطلب جملة أمور منها خبرة معينة في مجال إدارة البرامج للإشراف على فعالية تنفيذ المشاريع ذات المدة المحدودة في شمال كوسوفو من حيث التكلفة وكفاءة نواتجها.
    The PROMS project was initiated in late 1996 in response to a groundswell of requests from the field for a more rigorous and supportive programme tool and because the United Nations IMIS could not support UNICEF programme management requirements. UN ٤٤ - بوشر نظام إدارة البرامج في أواخر عام ١٩٩٦ استجابة لزيادة مهولة في الطلبات الواردة من الميدان ﻹعداد أداة برنامجية أكثر صرامة ودعما وﻷن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمــم المتحــدة لا يفي باحتياجات اليونيسيف في مجال إدارة البرامج.
    13. Critical recommendations were issued in the following operational areas, as indicated in figure 3: programme management, which received 29 per cent of critical recommendations; finance, 22 per cent; payroll/personnel, 19 per cent; and procurement, 12 per cent. UN 13 - تتصل التوصيات الجوهرية التي صدرت بالمجالات التنفيذية التالية، على النحو المشار إليه في الشكل 3: تلقى مجال إدارة البرامج 29 في المائة من التوصيات الجوهرية؛ والمالية 22 في المائة؛ وجدول المرتبات/شؤون الموظفين 19 في المائة؛ والمشتريات 12 في المائة.
    Country offices experienced difficulties in using the logical framework for monitoring because of incomplete baseline data, too many and/or unrealistic indicators, inadequate availability of qualitative programme data, and overall limited hands-on experience of UNFPA staff and national counterparts with results-based programme management. UN وشهدت المكاتب القطرية صعوبات في استخدام إطار العمل المنطقي للرصد بسبب عدم اكتمال البيانات الأولية، وكثرة و/أو عدم واقعية المؤشرات، وعدم كفاية ما هو متاح من بيانات نوعية عن البرامج، وقلة خبرة موظفي الصندوق والنظراء الوطنيين بوجه عام في مجال إدارة البرامج على أساس النتائج.
    25. The audits completed in 2012 made 68 recommendations in the programme management area, of which 18 were rated as high priority and 50 as medium priority (see table 2). UN 25 - أسفرت المراجعات الحسابية التي أُنجِزَت في عام 2012 عن 68 توصية في مجال إدارة البرامج منها 18 توصية صُنِّفت على أنها ذات أولوية عالية و 50 صُنِّفت على أنها ذات أولوية متوسطة (انظر الجدول 2).
    13. In 2010, OIA identified 122 medium risks to programme management and found 16 high risks in 12 offices. UN 13 - في عام 2010، تكشّف لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات 122 مكمن خطورة متوسّطة الشدّة في مجال إدارة البرامج()، وتعرّف المكتب على 16 مكمن خطورة عالية في 12 مكتبا().
    (d) The post description of the Regional Director should be modified to allow for substantial decentralization of some of their authority and functions to WHO Country Representatives in country programme management, administration and resource mobilization, in conformity with financial regulations and rules and resolutions of the governing bodies. UN )د( ينبغي تعديل بيان وظائف المدير الاقليمي بحيث يسمح بتحقيق لا مركزية كبيرة لبعض سلطاته ومهامه وتحويلها إلى الممثلين القطريين لمنظمة الصحة العالمية في مجال إدارة البرامج القطرية، والتنظيم، وتعبئة الموارد، وفقا لﻷنظمة والقواعد المالية وقرارات هيئات الادارة.
    (d) The post description of the Regional Director should be modified to allow for substantial decentralization of some of their authority and functions to WHO Country Representatives in country programme management, administration and resource mobilization, in conformity with financial regulations and rules and resolutions of the governing bodies. UN )د( ينبغي تعديل بيان وظائف المدير الاقليمي بحيث يسمح بتحقيق لا مركزية كبيرة لبعض سلطاته ومهامه وتحويلها إلى الممثلين القطريين لمنظمة الصحة العالمية في مجال إدارة البرامج القطرية، والتنظيم، وتعبئة الموارد، وفقا لﻷنظمة والقواعد المالية وقرارات هيئات الادارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more