"مجال إصلاح القوانين" - Translation from Arabic to English

    • law reform
        
    • law reforms
        
    • legal reform
        
    Were the Commission to decide, for example, that a topic was of importance to development, but fell outside its mandate to address international trade law, the Commission might also consider recommending it to another body active in law reform for its own work programme. UN وإذا ما ارتأت اللجنة مثلاً، أنَّ موضوعاً ما مهم بالنسبة للتنمية، لكنه يقع خارج ولايتها في معالجة القانون التجاري الدولي، فلها أن تنظر أيضا في تزكيته لدى هيئة أخرى ناشطة في مجال إصلاح القوانين لمعالجته في إطار برنامج عملها.
    20. As the above developments confirm, law reform is an area where progress is taking place. UN 20- وكما تؤكد التطورات المذكورة أعلاه، فإن مجال إصلاح القوانين يشهد تقدماً.
    13. Technical assistance to law reform UN 13- المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين
    64. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 64- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً في مجال إصلاح القوانين.
    The Commission reiterated in this regard its concern that successful continuation of its programme of technical assistance with domestic law reforms was jeopardized by the lack of sufficient resources. UN وعاودت اللجنة في هذا الصدد إبداء قلقها من أن عدم كفاية الموارد يحول دون نجاحها في مواصلة برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين الداخلية.
    In addition, the capacity of selected institutions will be strengthened in the areas of legal reform, human rights, social policy and peace-building. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تتعزز قدرة مؤسسات مختارة في مجال إصلاح القوانين وحقوق اﻹنسان والسياسة الاجتماعية وبناء السلم.
    155. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN ٥٥١- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً في مجال إصلاح القوانين.
    401. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 401- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً في مجال إصلاح القوانين.
    621. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 621- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً في مجال إصلاح القوانين.
    X. Technical assistance to law reform UN المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين
    12. Technical assistance to law reform UN 12- المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين
    There are a number of significant issues both of law reform and practice, which remain to be addressed in this important area. UN 16-34 هناك عدد من المسائل الهامة في مجال إصلاح القوانين وفي الممارسة التي ما زال يتعين التصدي لها.
    UNICEF gives technical assistance to Governments in the area of law reform through assessing legislation that is already in force and through designing new legislation. UN 19- وتقدم اليونيسيف مساعدة تقنية للحكومات في مجال إصلاح القوانين من خلال تقييم التشريعات السارية بالفعل وعن طريق تصميم تشريعات جديدة.
    Recent experience in law reform showed that national action plans to combat corruption included revisions of outdated domestic procurement laws and regulations to ensure that they met international standards of good practice in procurement. UN وتبين التجارب التي جرت مؤخرا في مجال إصلاح القوانين أن خطط العمل الوطنية لمكافحة الفساد تشمل إجراء تنقيحات لقوانين ولوائح الاشتراء التي عفا عليها الزمن، وذلك لكفالة تلبيتها للمعايير الدولية للممارسات الجيدة في مجال الاشتراء.
    Concerns were expressed that the resources allotted to the Secretariat under subprogramme 5 were insufficient for it to meet the increased and pressing demands from developing countries and countries with economies in transition for technical assistance with law reform in the field of commercial law. UN 346- وأعرب عن القلق من أن الموارد المخصصة للأمانة في إطار البرنامج الفرعي 5 لا تكفي لتلبية الطلب المتزايد والملحّ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للحصول على المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين في ميدان القانون التجاري.
    During 1996, the United Kingdom submitted an offer of research/training fellowships sponsored by the Nuffield Foundation in the area of " law reform and Initiative in Professional Legal Education " to be taken up at the Institute of Advanced Legal Studies, University of London. UN وخلال عام ١٩٩٦، قدمت المملكة المتحدة عرضا بزمالات بحوث/ تدريب برعاية مؤسسة نفيلد Nuffield Foundation)( في مجال " إصلاح القوانين وروح المبادرة في مجال التعليم القانوني المهني " ، وسيجري الاضطلاع بها في معهد الدراسات القانونية المتقدمة، بجامعة لندن.
    The Commission also encouraged the Secretariat to seek cooperation with international organizations, including through regional offices, and bilateral assistance providers in the provision of technical assistance, and appealed to all States, international organizations and other interested entities to facilitate such cooperation and take any other initiative to maximize the use of relevant UNCITRAL standards in law reform. UN كما شجّعت اللجنة الأمانة على السعي إلى التعاون مع المنظمات الدولية على توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال المكاتب الإقليمية ومقدِّمي المساعدة الثنائية، وناشدت جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة أن تُيسِّر ذلك التعاون وتتَّخذ أيِّ مبادرات أخرى لتعظيم استخدام معايير الأونسيترال ذات الصلة في مجال إصلاح القوانين.
    A/CN.9/818 -- Technical assistance to law reform and technical assistance resources, including UNCITRAL publications, the UNCITRAL website and UNCITRAL regional presence: survey of the activities undertaken by the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific (RCAP); UN A/CN.9/818 -- المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين وموارد المساعدة التقنية، بما في ذلك منشورات الأونسيترال وموقع الأونسيترال الشبكي، وحضور الأونسيترال الإقليمي: دراسة استقصائية للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للأونسيترال؛
    In that context, speakers were unanimous in commending efforts of UNCITRAL aimed at ensuring effective implementation and uniform interpretation of international commercial standards through technical assistance with law reform in the field of commercial law. UN 327- وفي هذا السياق، أجمع المتكلمون على الثناء على جهود الأونسيترال الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال والتفسير المتسق للمعايير التجارية الدولية من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين في ميدان القانون التجاري.
    In its report on the work of its forty-fifth session, UNCITRAL recommended some practical steps in promoting the rule of law in the economic field with a focus on local needs in commercial law reforms (A/67/17, paras. 221-222). UN وقد أوصت الأونسيترال، في تقريرها عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين، باتخاذ بعض الإجراءات العملية لتعزيز سيادة القانون في المجال الاقتصادي مع التركيز على الاحتياجات المحلية في مجال إصلاح القوانين التجارية (A/67/17، الفقرتان 221 و 222).
    It was noted that the above messages to States and the United Nations would be mutually reinforcing: local needs in commercial law reforms ought to be made known by local authorities to the international community, while the international community engaged in the formulation and implementation of a country-specific development programme ought to understand the importance of addressing those needs and be aware of the relevant capacity of UNCITRAL. UN 223- ولوحظ أنَّ هاتين الرسالتين المشار إليهما أعلاه والموجَّهتين إلى الدول والأمم المتحدة متداعمتان: فيجب على السلطات المحلية أن تُعرِّف المجتمع الدولي بالاحتياجات المحلية في مجال إصلاح القوانين التجارية، بينما يجب على دوائر المجتمع الدولي المشاركة في وضع وتنفيذ أيِّ برنامج إنمائي موجَّه إلى بلد محدَّد أن تفهم أهمية معالجة تلك الاحتياجات وأن تكون ملمّة بقدرات الأونسيترال ذات الصلة.
    While significant gains have been made in legal reform, the gap between children's legal rights and their rights in practice must be closed. UN وعلى الرغم من إحراز مكاسب هامة في مجال إصلاح القوانين لا يزال يتعين رأب الفجوة القائمة بين حقوق الأطفال القانونية وحقوقهم في واقع الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more