the lower the educational level, the lower is her decision taking power. | UN | وكلما انخفض المستوى التعليمي للمرأة انخفضت قدرتها في مجال اتخاذ القرار. |
National Action Plan, which started to be implemented by Albania Government since the beginning of 2008, will enable proper representation of women and girls in decision taking. | UN | وستؤدي خطة العمل الوطنية التي بدأ تنفيذها بواسطة الحكومة الألبانية منذ مطلع عام 2008، إلى إتاحة التمثيل السليم للنساء والفتيات في مجال اتخاذ القرارات. |
Regardless of these training sessions and awareness campaigns, the concrete situation speaks for presence of women that is not high in political decision taking. | UN | وبصرف النظر عن دورات التدريب وحملات التوعية هذه، تدل هذه الحالة المحددة على أن وجود المرأة ليس كبيرا في مجال اتخاذ القرارات السياسية. |
Female participation in political decision making: trends | UN | تطور وضع المرأة في مجال اتخاذ القرار السياسي: |
With respect to the autonomy of political parties in terms of decision-making and equal representation of men and women, political parties enjoyed independence in decision making under the Constitution. | UN | وبالنسبة لاستقلال الأحزاب السياسية من حيث صنع القرار والمساواة في التمثيل بين الرجال والنساء، يلاحظ أن الأحزاب السياسية تحظى بالاستقلال في مجال اتخاذ القرار بحكم الدستور. |
65. the Liberal International applauds the efforts of the Centre for Human Rights in taking the global initiative in attempting to eradicate racial discrimination, but notes the need for a third decade in which this is to be achieved. | UN | ٥٦- يثني الاتحاد التحرري العالمي على جهود مركز حقوق الانسان في مجال اتخاذ المبادرة العالمية في السعي الى القضاء على التمييز العنصري؛ غير أن الاتحاد يلاحظ أن هناك حاجة الى عقد ثالث يتحقق فيه ذلك. |
This awareness has been matched by an unprecedented momentum in taking concrete actions to address road safety, both at the international and national levels. | UN | وقد اقترن هذا الوعي بزخم غير مسبوق في مجال اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة مسألة السلامة على الطرق على المستويين الدولي والوطني على السواء. |
the 2005 television campaign focused on the theme of women taking business decisions, and gender equality in the face of evolving professional careers. | UN | والحملة المذاعة بالتلفزيون في عام 2005 كانت تدور حول وضع المرأة في مجال اتخاذ القرار الاقتصادي، إلى جانب المساواة بين الرجال والنساء في مواجهة تطوّر الحياة المهنية. |
At the regional level, continued cooperation is essential in order to deal with global challenges to the marine environment, in particular in taking measures to adapt to the adverse effects of anthropogenic climate change. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فإن التعاون المستمر أمر ضروري للتصدي للتحديات العالمية التي تواجه البيئة البحرية، ولا سيما في مجال اتخاذ التدابير الرامية إلى التكيّف مع الآثار السلبية لتغير المناخ بسبب الأنشطة البشرية. |
Finally, she wondered what steps the Government was taking to grant rural women more decision-making capacity at the community level and to improve health services in rural areas so that women did not have to go to urban hospitals to give birth or receive postpartum care. | UN | وفي الختام قالت إنها تتساءل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لمنح المرأة الريفية قدرة أكبر في مجال اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي وتحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية حتى لا تضطر النساء إلى الذهاب إلى المستشفيات الحضرية من أجل الولادة أو تلقي العناية الصحية بعد الولادة. |
the High Commissioner is thus invited to consider inviting States, under the respective treaty obligations, to report regularly on the reasons for their difficulties in taking action as specified above, and the obstacles to such action. | UN | ومن ثم فإن المفوضة السامية مدعوة إلى النظر في دعوة الدول، بموجب الالتزامات التي تقتضيها المعاهدات ذات الصلة، إلى أن تقدم بصورة منتظمة تقارير عن أسباب المصاعب التي تواجهها في مجال اتخاذ تدابير على النحو المحدد أعلاه والعقبات التي تحول دول اتخاذ هذه التدابير. |
20. Moreover, in compliance with the request made by the General Assembly in its resolutions 53/77 D, 55/33 S and 57/67, the Centre continued to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen its international security and nuclear-weapon-free status. | UN | 20 - وإضافة إلى ذلك، وامتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 53/77 دال، و55/33 قاف، و 57/67، واصل المركز تقديم، المساعدة إلى منغوليا في مجال اتخاذ التدابير اللازمة لدعم وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
In close coordination with the Security Council Counter-Terrorism Committee, CICP would assist requesting countries in taking concrete steps towards the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. | UN | وبالتنسيق الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، سيتولى مركز منع الجريمة الدولية مساعدة الدول التي تطلب منه ذلك في مجال اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل التصديق على الصكوك الدولية المناهضة للإرهاب وتنفيذها. |
161. In the period 2003-2005, Committee for Equal Opportunities carried out some activities to promote the increase of number of women present and active in decision taking. | UN | 161- وفي الفترة 2003-2005، اضطلعت لجنة تكافؤ الفرص ببعض الأنشطة لتشجيع زيادة عدد النساء الموجودات والنشطات في مجال اتخاذ القرارات. |
303. the Office also provided guidance to States in taking measures for the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and offered technical assistance to States engaged in commercial law reform, targeting in particular those States considering the adoption of texts prepared by UNCITRAL. | UN | ٣٠٣ - كما قدم المكتب التوجيه إلى الدول في مجال اتخاذ التدابير لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. كما قدم المساعدة التقنية إلى الدول العاكفة على إصلاح القانون التجاري، مع التركيز بصورة خاصة على الدول التي تنظر في اعتماد نصوص أعدتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
35. Regarding national environmental requirements and international trade, the Commission notes that further examination and work are needed to ensure that the trading system is adequately responsive to the needs and possibilities of Governments in taking action to protect the environment in accordance with international law, including health and environmental requirements. | UN | ٣٥ - وفيما يتعلق بالمتطلبات البيئية الوطنية والتجارة الدولية، فإن اللجنة تلاحظ ضرورة القيام بمزيد من البحث والعمل لضمان استجابة النظام التجاري بصورة وافية لاحتياجات وإمكانيات الحكومات في مجال اتخاذ تدابير لحماية البيئة بما يتفق مع القانون الدولي، بما في ذلك المتطلبات الصحية والبيئية. |
47. As a new approach, a process of support in decision making for the victims has been implemented since February 2013. | UN | 47 - ومنذ شباط/فبراير 2013، بدأ تنفيذ نهج جديد في تقديم الدعم في مجال اتخاذ القرارات للضحايا. |
Still to be studied in depth are issues relating to the quality of women's participation in power, the extent of their influence in terms of decision making and proposals for action and the degree to which their proposals have been accepted. | UN | وتبقى المسائل المتعلقة بنوعية مداخلات هؤلاء النساء في السلطة، ومستوى تأثيرهن في مجال اتخاذ القرارات، واقتراحات العمل، ودرجة قبول اقتراحاتهن، جوانب رئيسية ينبغي التعمق بها. |
However, even when it is delivered, many decision makers are unaccustomed to using scientific information, emphasizing the need for special training activities on the use of information for decision-making. 5. making use of commercial information sources and business involvement | UN | إلا أن العديد من أصحاب القرار غير معتادين على استخدام المعلومات العلمية، وإن توفرت لهم، مما يُؤكد الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة تدريبية خاصة تتناول استخدام المعلومات في مجال اتخاذ القرارات. |
Some member States had registered success in the area of decision-making and had reached the 30 per cent threshold set by the BPFA. | UN | وأحرزت بعض البلدان نجاحاً ملموساً في مجال اتخاذ القرار وحققت بالفعل نسبة الثلاثين في المائة التي حددها منهاج عمل بيجين. |