"مجال الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • food security
        
    • food insecurity
        
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية إستراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    Also, we need to elaborate an action plan and strengthen global strategies for food security in the world. UN كما ينبغي إعداد خطة عمل لذلك الغرض وتعزيز الاستراتيجيات العالمية في مجال الأمن الغذائي في العالم.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية لوضع سياسة واستراتيجية للتطبيق في مجال الأمن الغذائي
    The overall food security situation was fragile, despite a good harvest during the previous planting season. UN فالوضع العام في مجال الأمن الغذائي كان هشاً للغاية، برغم جودة حصاد الموسم الزراعي السابق.
    The United Nations should lead efforts in the area of food security. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود في مجال الأمن الغذائي.
    In regard to food security, the United Arab Emirates Government has been making steady efforts to confront the challenges posed by the fresh-water scarcity and aridity in the country. UN وفي مجال الأمن الغذائي تبذل الدولة جهودا حثيثة لمواجهة تحديات ندرة مصادر المياه العذبة والأرض القاحلة في البلاد.
    IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. UN وسيكون الصندوق على استعداد للمشاركة في أي مبادرات في مجال الأمن الغذائي من أجل تحسين حياة الفقراء في الريف.
    Also, there were expressions of appreciation for the efforts of the Human Rights Council regarding food security. UN وحظيت بالتقدير أيضاً جهود مجلس حقوق الإنسان في مجال الأمن الغذائي.
    Its main achievements in the area of food security include: UN وقد تحققت إنجازات رئيسية في مجال الأمن الغذائي يمكن أن نذكر منها ما يلي:
    WFP has focused its food security programmes and activities on indigenous peoples in several regions. UN ويركز برنامج الأغذية العالمي برامجَه وأنشطته في مجال الأمن الغذائي على الشعوب الأصلية في مناطق عدة.
    A proposal for a technical cooperation project in the field of food security was also prepared for Cuba. UN كما تم إعداد مقترح لمشروع تعاون تقني في مجال الأمن الغذائي من أجل كوبا.
    Pleasing progress had been made in the area of food security, but the money made available for renewable energy had not been touched. UN وقال إنَّ مجال الأمن الغذائي أُحرز فيه تقدمٌ يبعث على السرور إلا أنَّ الأموال التي أُتيحت للطاقة المتجددة لم تُستخدم بعد.
    Effective policies on food security would also contribute to restoring public trust in governments. UN ومن شأن الأخذ بسياسات فعالة في مجال الأمن الغذائي أن يساهم أيضاً في استعادة ثقة الجمهور في الحكومات.
    2/1. The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN 2/1 - الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    (i) Number of countries whose food security and sustainable development policies have been influenced by the use of the population-environment-development-agriculture computer simulation model; UN `1 ' عدد البلدان التي تأثرت سياساتها في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة باستخدام النموذج الحاسوبي المحاكي للسكان والبيئة والتنمية والزراعة؛
    UNHCR announced an FAO/UNHCR trust fund to enhance refugee women's capacities in the area of food security. Human resources development and employment UN :: وأعلنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين صندوقاً استئمانياً مشتركاً بين منظمة الأغذية والزراعة والمفوضية لتعزيز قدرات اللاجئات في مجال الأمن الغذائي.
    Public health services and food security were greatly deficient. UN كما أن هناك عجزاً ضخماً في خدمات الصحة العامة وفي مجال الأمن الغذائي.
    The Subcommittee also noted that the Inter-Agency Meeting would update the brochure so that it would also cover the use of space applications in peacekeeping operations, food security and disaster reduction. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات سوف يحدِّث الكتيب كي يشمل أيضا التطبيقات الفضائية في عمليات حفظ السلام وفي مجال الأمن الغذائي والحد من الكوارث.
    39. In the area of food security and nutrition, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is implementing the Integrated Phase Classification to collect and classify data on food insecurity, in order to identify priorities for intervention. UN 39 - وفي مجال الأمن الغذائي والتغذية، تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة أيضا بتطبيق " التصنيف المتكامل المراحل " من أجل جمع وتصنيف البيانات المتعلقة بالأمن الغذائي سعيا لتحديد أولويات التدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more