The Sudan had considerable capabilities in agricultural production and animal husbandry. | UN | فهو يمتلك قدرات كبيرة في مجال الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات. |
There is no support for private initiative and entrepreneurship in agricultural production. | UN | ولا يتوفر دعم للمبادرات الخاصة وللمشاريع القائمة على روح المبادرة في مجال الإنتاج الزراعي. |
In addition women are also important participants in the area of agricultural production and they also play an important role as cash income earners. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن المرأة مساهمة هامة أيضا في مجال الإنتاج الزراعي وتؤدي أيضا دورا هاما بوصفها مصدرا للدخل النقدي. |
They include 88 presidents of credit and services cooperatives and 51 in agricultural production. | UN | ويتضمن هذا العدد 88 رئيسة من رؤساء تعاونيات الائتمان والخدمات، و51 مسؤولة في مجال الإنتاج الزراعي. |
On average, around 50 per cent of the working population in developing countries is engaged in agricultural production. | UN | وفي المتوسط، تعمل في مجال الإنتاج الزراعي نسبة تبلغ نحو 50 في المائة من السكان العاملين في البلدان النامية. |
Although the values are almost residual, the increasing feminization of the younger farmers may show a trend towards the assertion of young women as entrepreneurs, particularly in the area of agricultural production. | UN | وعلى الرغم من أن هذه القيم قيم متبقية تقريبا، فإن ارتفاع عدد الإناث في صفوف الشباب المزارعين قد يدل على اتجاه نحو تأكيد وضع النساء الشابات كصاحبات مشاريع، لا سيما في مجال الإنتاج الزراعي. |
Thailand expressed its readiness to promote South-South cooperation, particularly in the area of sustainable agricultural production and income-generating activities. | UN | وأعربت تايلند عن استعدادها لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، خاصة في مجال الإنتاج الزراعي المستدام والأنشطة المدرة للدخل. |
Unfavourable international regimes had prevented developing countries from taking full advantage of globalization in the area of agricultural production, owing to the massive subsidies in developed countries, while the steady reduction in their industrial tariffs had greatly enhanced the risks of the de-industrialization of developing countries. | UN | وأضاف أن الأنظمة الدولية غير الملائمة حالت دون استفادة البلدان النامية بالكامل من مزايا العولمة في مجال الإنتاج الزراعي بسبب الإعانات المكثفة في البلدان متقدمة النمو، بينما أدى التخفيض المطرد في تعريفاتها الصناعية إلى زيادة تعزيز مخاطر نقص التصنيع في البلدان النامية. |
Those issues should not be used by developed countries in a manner which would deter developing countries' efforts to increase their comparative advantages in agricultural production. | UN | وينبغي ألا تستخدم البلدان المتقدمة هذه المسائل بطريقة تردع جهود البلدان النامية المبذولة من أجل زيادة ميزاتها النسبية في مجال الإنتاج الزراعي. |
The World Investment Report 2009 dealt with the implications of the financial and economic crisis and the role of transnational corporations (TNCs) in agricultural production in developing countries. | UN | وقد تناول تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 آثار الأزمة المالية والاقتصادية ودور الشركات عبر الوطنية في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية. |
Furthermore, she expressed concern about the failure of PRSs to address constraints facing women in agricultural production. | UN | وأعربت، علاوةً على ذلك، عن قلقها إزاء فشل استراتيجيات الحد من الفقر في معالجة المعوقات التي تواجه المرأة في مجال الإنتاج الزراعي. |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from capacity-building in agricultural production and horticulture to income-generating activities and microcredit. | UN | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة عريضة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجال الإنتاج الزراعي وزراعة البساتين والأنشطة المدرة للدخل والائتمان المتناهي الصغر. |
That was followed by a more complex FAO/WFP mission, which evaluated losses in the agricultural production of subsistence crops and export crops, particularly vanilla and cloves, and the food deficit caused by the cataclysms. | UN | وفي مرحلة ثانية، جاءت بعثة أكبر متشكلة من الفاو وبرنامج الأغذية العالمي لتقييم الخسائر في مجال الإنتاج الزراعي المتصل بالزراعات المعيشية والزراعات التصديرية، ولا سيما الفانيليا والقرنفل، وتقييم معدلات العجز الغذائي المترتبة على الكوارث. |
18. In addition to the less vibrant industrial sector, Africa, in particular sub-Saharan Africa, did not experience strong growth in agricultural production -- a main economic sector of the region. | UN | 18 - ولم تحقق أفريقيا، وخاصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، نموا قويا في مجال الإنتاج الزراعي - الذي يمثل قطاعا اقتصاديا رئيسيا في المنطقة، ذلك بالإضافة إلى افتقار القطاع الصناعي فيها إلى الحيوية. |
We therefore consider it necessary to create instruments designed to promote measures such as the extension of credit and to strengthen training and technical assistance programmes which will allow the people most seriously affected to formulate integrated, participatory agricultural production strategies in order to make them self-sustaining and to guarantee comprehensive rural development. | UN | ولذلك، نرى من اللازم إنشاء آليات تركز على تشجيع عدد من التدابير منها منح الائتمانات وتشجيع برامج التدريب والمساعدة التقنية التي تمكن أكثر الفئات تضررا من وضع استراتيجيات متكاملة وتشاركية في مجال الإنتاج الزراعي بهدف كفالة اكتفائها الذاتي وضمان تنمية ريفية متكاملة. |
Water, land resources and food security should be addressed within a regional framework through the development of a unified Arab strategy and alternative policies aimed at regional integration, especially agricultural production and trade policies. | UN | ينبغي معالجة قضايا المياه وموارد الأراضي والأمن الغذائي في الإطار الإقليمي عن طريق وضع استراتيجية عربية موحدة وسياسات بديلة تهدف إلى تحقيق التكامل الإقليمي، ولا سيما في مجال الإنتاج الزراعي والسياسات التجارية. |
The recent renewed interest by several food-importing countries, mostly from Asia and the Middle East, in FDI in agricultural production provides an additional opportunity to boost agricultural production and productivity and enhance overall economic development in many developing countries around the globe. | UN | وتجدد الاهتمام مؤخراً من جانب العديد من البلدان المستوردة للأغذية، وغالبيتها من آسيا والشرق الأوسط، بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الإنتاج الزراعي يتيح فرصة إضافية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية وتعزيز التنمية الاقتصادية بشكل عام في العديد من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم. |
Many developing countries had made commendable efforts to reverse the downward trend in investment through initiatives such as CAADP, and South-South cooperation was a promising vehicle for the sharing of expertise in sustainable agricultural production. | UN | وأشارت إلى أن العديد من البلدان النامية قد بذلت جهودا تستحق الثناء لعكس الاتجاه التنازلي في الاستثمار من خلال مبادرات مثل البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا؛ كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل وسيلة واعدة لتبادل الخبرات في مجال الإنتاج الزراعي المستدام. |
This situation is understandable due to poor extension of market activities and because of the gender distribution of labor, which limits the participation of women to housekeeping, with extension only to agricultural production. | UN | وهذا الوضع مفهوم بسبب قصور التوسع في الأنشطة السوقية ونظرا إلى تقسيم العمل على أساس نوع الجنس على نحو يحصر مشاركة المرأة في التدبير المنزلي بحيث لا تتسع مشاركتها لتشمل مجالات أخرى سوى مجال الإنتاج الزراعي. |
For example, its work on organic agriculture is carried out together with FAO and IFOAM, which have the technical competence in agricultural production and in organic agriculture methods, certification and accreditation. | UN | إذ إن عمله في مجال الزراعة العضوية، مثلا، ينجَز بمشاركة منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية اللذين لديهما الكفاءة الفنية في مجال الإنتاج الزراعي وفي أساليب الزراعة العضوية والتصديق والاعتماد. |
For example, Nestlé has helped local suppliers in developing countries to meet better standards in agricultural produce, offering training and technical assistance in field care, post-harvest practices, storage and transportation. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت شركة نسله (Nestlé) الموردين المحليين في البلدان النامية على الوفاء بمعايير أفضل في مجال الإنتاج الزراعي بتقديم التدريب والمساعدة التقنية في مجال رعاية الحقول، والممارسات السابقة للحصاد، والتخزين والنقل. |