"مجال الاستخدام المستدام" - Translation from Arabic to English

    • the sustainable use
        
    The main goal of UNU/GTP is capacity development in the sustainable use of geothermal energy resources. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    The main goal of UNU/GTP is capacity development in the sustainable use of geothermal energy resources. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    The Peruvian Amazon Research Institute (IIAP) is a science and technology research institution for development, specialized in the sustainable use of biological diversity in the Amazon region, which is working intensively to achieve the Millennium Development Goals. UN ويمثل معهد أبحاث منطقة الأمازون مؤسسة للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي، وهو معهد متخصص في مجال الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في منطقة الأمازون ويعمل بشكل مكثف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A project in Amazonia promotes dialogue between members of the Amazon Cooperation Treaty for the sustainable use of forest habitat and resources. UN أما المشروع المتعلق بحوض نهر اﻷمازون فهو يشجع الحوار بين اﻷعضاء في معاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون في مجال الاستخدام المستدام للموائل وموارد الغابات.
    More active international cooperation on the sustainable use of forests might help forestry to make a significant contribution to the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن شأن تعاون دولي أكثر نشاطاً في مجال الاستخدام المستدام للغابات أن يساعد الحراجة على تقديم مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دولياًّ، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Examples include the implementation of the management plan for a national park in Cambodia; construction of a waste-water treatment plant in Pakistan; pilot projects in Panama on the sustainable use of wild resources; and training of 400 trainers and 12,000 farmers on forest fire prevention and control in Brazil; UN وتشمل الأمثلة تنفيذ الخطة الإدارية لحديقة وطنية في كمبوديا؛ وبناء محطة لمعالجة المياه المستهلكة في باكستان؛ ومشاريع رائـــدة فـي بنمــا فـي مجال الاستخدام المستدام للموارد البرية؛ وتدريب 400 متدرب و000 12 مزارع لمنع حرائق الغابات والسيطرة عليها في البرازيل؛
    Projects are therefore implemented in close collaboration with the stakeholders, so as to enhance the capacity and skills of the local people, especially women, regarding the sustainable use of the resources in their immediate environment and thereby enable them to participate fully in partnerships at all levels, in consultative processes and in the sustainable management of resources. UN ومن ثم أنجزت المشاريع المختلفة في تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة، بهدف دعم قدرات وكفاءات السكان، ولا سيما النساء في مجال الاستخدام المستدام لموارد بيئتهم المباشرة، حتى يستطيعوا الانتفاع بشكل كامل بشراكات على جميع المستويات، والمشاركة في عمليات للتشاور ولتطبيق تدابير إدارة مستدامة للموارد.
    The project in Amazonia promotes policy dialogue between members of the Amazon Cooperation Treaty (ACT) for the sustainable use of forest habitat and resources. UN ١٧٢ - أما المشروع المتعلق بحوض نهر اﻷمازون فهو يشجع الحوار السياسي فيما بين اﻷعضاء في معاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون في مجال الاستخدام المستدام للموائل والموارد الحرجية.
    41. UNEP supports major training programmes in the sustainable use of plant, animal and microbial resources, the application of relevant technologies and in biotechnology safety. UN ٤١ - ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برامج تدريب رئيسية في مجال الاستخدام المستدام للموارد النباتية والحيوانية والجرثومية، وتطبيق التكنولوجيات ذات الصلة، وفي مجال السلامة في التكنولوجيا الحيوية.
    258. It was observed that under subprogramme 9, Natural resources and infrastructure, more emphasis should be placed on training in the sustainable use of energy and renewable energy sources. UN 258- ولوحظت في إطار البرنامج الفرعي 9، الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، ضرورة التركيز أكثر على التدريب في مجال الاستخدام المستدام للطاقة ولمصادر الطاقة المتجددة.
    Topics such as the linkage between sacred sites and biodiversity protection, the impact of local traditional knowledge in the sustainable use of natural resources and the role of traditional languages in the transmission of knowledge are being studied. UN وتتم دراسة مواضيع مثل أوجه الروابط بين الأماكن المقدسة وحماية التنوع البيولوجي، وتأثير المعارف التقليدية المحلية في مجال الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، ودور اللغات التقليدية في نقل مثل هذه المعارف.
    A better understanding of the oceans through the application of marine science and technology and a more effective interface between scientific knowledge and decision-making are central to the sustainable use and management of the oceans. UN ويعد الفهم الأفضل للمحيطات من خلال تطبيق العلوم البحرية والتكنولوجيا البحرية والتداخل بين المعرفة العلمية وعملية صنع القرار على نحو أكثر فعالية الأساس في مجال الاستخدام المستدام والإدارة المستدامة للمحيطات.
    (d) Having established the world's first International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, UNIDO is well placed to assist developing countries in the sustainable use and conservation of biodiversity; UN )د( بعد أن أنشأت اليونيدو أول مركز دولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الاحيائية في العالم أصبحت في وضع يمكنها من مساعدة البلدان النامية في مجال الاستخدام المستدام والمحافظة على التنوع البيولوجي؛
    His Government's own national space policy was emphasizing international cooperation in a wide range of areas, from space debris problems to best practices in the sustainable use of space, and it promoted transparency and confidence-building to mitigate the risk of misperceptions and mishaps. UN واسترسل قائلا إن تؤكد السياسة الفضائية الوطنية لحكومة بلده تؤكد على التعاون الدولي في طائفة واسعة من المجالات، إبتدأً ابتداء من مشاكل الحطام الفضائي واأنتهاءءً بأفضل الممارسات في مجال الاستخدام المستدام للفضاء، وتشجع تلك السياسة على الشفافية وبناء الثقة للتخفيف من مخاطر حالات سوء الفهمنشوء التصورات الخاطئة ووقوع الحوادث .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more