"مجال التحقيق" - Translation from Arabic to English

    • investigative
        
    • the investigation
        
    • investigating
        
    • investigatory
        
    • investigate
        
    • the area of investigation
        
    • investigation and
        
    • with investigations
        
    • the field of investigation
        
    • of inquiry
        
    • for investigation
        
    • investigation training
        
    Furthermore, the delegation was informed that the investigative capacity of the Commission is limited to one complaints officer and three trainees. UN علاوة على ذلك، أبلغ الوفد بأن قدرة اللجنة في مجال التحقيق تقتصر على موظف مسؤول عن الشكاوى وثلاثة متدربين.
    This determination opened the way to the full exercise of the Prosecutor's investigative powers under the Rome Statute. UN وفسح هذا القرار المجال أمام المدعي العام لكي يمارس كامل سلطاته في مجال التحقيق بموجب نظام روما الأساسي.
    The Office of the Attorney General has been modernized and continues to strengthen its investigative capacity. UN فلقد جرى تحديث مكتب المدعي العام، وهو يواصل تعزيز قدرته في مجال التحقيق.
    In addition, the MSAR government will increase regional cooperation in the investigation and collection of evidence related to fighting corruption. UN وإضافة إلى ذلك، ستزيد حكومة ماكاو، الصين، التعاون الإقليمي في مجال التحقيق في الفساد وجمع الأدلة المتعلقة بمكافحته.
    Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    Mr. Mehlis is a Senior Public Prosecutor for the State of Berlin and has substantial experience in investigating serious and complex crimes. UN والسيد مهلس هو كبير المدعين العامين في ولاية برلين ولديه خبرة واسعة في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة والمعقدة.
    It has also helped to build up human and operational resources and to improve the investigatory skills of judicial professionals. UN كما أسهمت هذه السياسة في تعزيز الموارد البشرية والتشغيلية، وفي تنمية القدرات في مجال التحقيق في الهيئات القضائية.
    investigative and Study Initiatives by the Government UN مبادرات الحكومة في مجال التحقيق والدراسة
    In the meantime, however, Member States are invited to take note of the Commissioner's need for monitors with extensive operational experience, managerial knowledge and investigative skills. UN ولكن الدول اﻷعضاء مدعوة، في الوقت نفسه، لﻹحاطة علما بأن المفوض يحتاج إلى مراقبين تتوفر لديهم خبرات تشغيلية مكثفة ودراية إدارية ومهارات في مجال التحقيق.
    Training of the police, including in investigative skills and forensic capability; UN تدريب الشرطة، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات في مجال التحقيق والقدرة في مجال الطب الشرعي؛
    This information needs to be further developed, refined and corroborated by specific investigative steps. UN وثمة حاجة لتناول هذه المعلومات بمزيد من التفصيل والدقة ولدعمها بخطوات محددة في مجال التحقيق.
    The two newly arrived Security Officer level investigators have United Nations investigative backgrounds. UN المحققان الجديدان برتبة ضابط أمن لديهما خلفية في مجال التحقيق بالأمم المتحدة.
    That comprehensive review was designed to assess the Organization's investigative capacity and to propose improvements to ensure conformity with best practices. UN وقد صمم هذا الاستعراض الشامل لتقييم قدرات المنظمة في مجال التحقيق ولاقتراح تحسينات لضمان الاتساق مع أفضل الممارسات.
    :: Training of 500 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 500 موظف تابع للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 200 موظف تابعين للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    The Mission has repeatedly stressed that impunity for violations and crimes cannot be combated effectively unless the competent national bodies coordinate their activities with regard to the investigation, trial and punishment of perpetrators. UN وقد شددت البعثة مرارا على عدم إمكانية المكافحة الفعالة ﻹفلات مرتكبي الانتهاكات والجرائم من العقاب ما لم تقم المؤسسات الوطنية المختصة بتنسيق أعمالها في مجال التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    the investigation Unit has developed expertise in the area of investigating allegations related to resettlement fraud and sexual exploitation related to asylum-seekers and refugees. UN وقد عملت وحدة التحقيق على تطوير خبرات في مجال التحقيق في ادعاءات تتعلق بالغش في إعادة توطين ملتمسي اللجوء واللاجئين واستغلالهم جنسياً.
    Procedural protocol on investigating and prosecuting torture cases and providing victim support; UN بروتوكول العمل في مجال التحقيق في جريمة التعذيب ورعاية ضحاياها وملاحقة مرتكبيها؛
    To this end, it can exercise a wide array of investigatory, supervisory, directive and recommendatory powers. UN ولهذا الغرض، يمكن للجنة أن تمارس طائفة واسعة من السلطات في مجال التحقيق والإشراف والتوجيه والتوصية.
    The lack of capacity of the judiciary to investigate and the poor management of cases contribute to the overcrowded situation in prisons. UN ويساهم في اكتظاظ السجون نقص قدرات الجهاز القضائي في مجال التحقيق وسوء معالجة القضايا.
    It is worth noting that the issue of independence is even more sensitive in the area of investigation. UN وينبغي الإشارة إلى أن قضية الاستقلال تزداد حساسية في مجال التحقيق.
    82. Further, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background, and experience with investigations of fraud, corruption and economic crimes. UN 82 - وفضلا عن ذلك، فإن التحقيق في هذه القضايا يتطلب محققين ذوي مهارات وخلفية وتجارب خاصة في مجال التحقيق في حالات الغش والفساد والجرائم الاقتصادية.
    (v) Training in the field of investigation of terrorist financing and money-laundering operations and in the field of security investigation techniques in general; UN خامسا، التدريب في مجال التحقيق في عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وفي مجال تقنيات التحقيقات الأمنية بشكل عام.
    The Secretary-General, without indicating what specific area of inquiry the Panel was to undertake, expressed the hope that the panel " will fulfil its mandate based on the Presidential Statement of the Security Council " . UN وأعرب الأمين العام، دون الإشارة إلى مجال التحقيق المحدد الذي يتعين أن يضطلع به الفريق، عن أمله في " أن يفي الفريق بولايته استناداً إلى البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن " .
    The protocol aims at providing prosecutors, judges, police officers and forensic experts with practical guidance for investigation and complying with due diligence standards. UN ويرمي البروتوكول إلى تقديم الإرشادات العملية إلى المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة وخبراء الطب الشرعي في مجال التحقيق والامتثال لمعايير العناية الواجبة.
    The Mission's Criminal Justice Advisory Unit carried out a specialized criminal investigation training course for the local police. UN ونظمت الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة دورة تدريبية متخصصة للشرطة المحلية في مجال التحقيق الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more