"مجال التحكيم" - Translation from Arabic to English

    • the area of arbitration
        
    • the field of arbitration
        
    • concerning arbitration
        
    • arbitral
        
    • arbitration were
        
    • arbitration and that
        
    More work had to be done in the area of arbitration in disputes arising from investment agreements. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل في مجال التحكيم في المنازعات التي تنشأ عن اتفاقات الاستثمار.
    The Notes would be a useful addition to the Commission's other texts in the area of arbitration. UN وقال إن ذلك المشروع سيكمل بشكل مفيد النصوص اﻷخرى التي اعتمدتها اللجنة من قبل في مجال التحكيم.
    He also called for greater efforts in the area of arbitration and mediation for dispute resolution. UN كما طالب بزيادة الجهود في مجال التحكيم والوساطة لتسوية النزاعات.
    The Rules are recognized as one of the most successful international instruments of a contractual nature in the field of arbitration. UN وقد أُقرّ بأنَّ هذه القواعد تعدّ أحد أكثر الصكوك الدولية ذات الطبيعة التعاقدية نجاحاً في مجال التحكيم.
    They are recognized as of one of the most successful international instruments of a contractual nature in the field of arbitration. UN وقد أقر بأنَّ هذه القواعد تعد أحد أكثر الصكوك الدولية ذات الطبيعة التعاقدية نجاحاً في مجال التحكيم.
    Order of Bernardo O'Higgins of the Republic of Chile, 1986 (for services concerning arbitration and mediation). UN حاصل على وسام برناردو أو هيغنـز من جمهورية شيلي، 1986 (لقاء خدماته في مجال التحكيم والوساطة).
    However, the inclusion of text in a footnote setting forth a rule that dealt with the area of arbitration could create confusion. UN بيد أن إدراج نص في شكل حاشية تبين قاعدة غرضها تناول مجال التحكيم يمكن أن يخلق بلبلة.
    Such possibilities existed in the area of arbitration. UN وتتوافر الإمكانيات لذلك في مجال التحكيم.
    78. With regard to the Commission's activities in the area of arbitration and conciliation, Australia welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 78 - وفيما يتعلق بأنشطة اللجنة في مجال التحكيم والتوفيق، ترحّب أستراليا بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي داعي قلق بأن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي قلق مفاده أن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    83. Concerning the work under way in the area of arbitration and conciliation, the progress made with regard to draft legislative provisions on interim measures was welcome. UN 83 - وفيما يتعلق بالأعمال الجارية في مجال التحكيم والتوفيق، أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز بشأن مشروع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة.
    The Commission considered that it would be useful to engage in such a consideration of possible future work in the area of arbitration at its twenty-second session, in 1999, and requested the Secretariat to prepare, for that session, a note that would serve as a basis for the considerations of the Commission. UN وارتأت اللجنة أن من المفيد أن تباشر بالنظر في اﻷعمال المقبلة المحتملة في مجال التحكيم في دورتها الثانية والثلاثين، التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعد، لتلك الدورة، مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة.
    They would also promote the standardization of the procedural mechanisms in the field of arbitration and efforts to enhance their effectiveness. UN وفضلا عن ذلك فإنها سوف تسهم في توحيد اﻵليات اﻹجرائية في مجال التحكيم وفي تعزيز فاعليتها.
    Stressing the need to avoid duplication of effort and waste of resources, he strongly believed that the efforts of the international community in the field of arbitration should focus on the work UNCITRAL, it being the competent authority on matters of global applicability in international trade law. UN وشدد على ضرورة تجنب الازدواج في الجهود وتجنب تبديد الموارد، وذكر أنه يؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده في مجال التحكيم على أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، حيث إنها السلطة المختصة بالمسائل ذات التطبيق العالمي في القانون التجاري الدولي.
    (e) A conference on International Arbitration under the auspices of the Bar Association of Padua and the Veneto Region to promote UNCITRAL instruments in the field of arbitration (Padua, Italy, 5-6 December 2011); UN (هـ) مؤتمرا عن التحكيم الدولي تحت رعاية رابطة محامي بادوفا ومنطقة فينيتو لترويج صكوك الأونسيترال في مجال التحكيم (بادوفا، إيطاليا، 5-6 كانون الأول/ديسمبر 2011)؛
    Contains analysis and comparison of the main international treaties in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Model Law (1985), the UNCITRAL Arbitration Rules (1976) and the laws of seven European countries. UN يحتوي على تحليل ومقارنة للمعاهدات الدولية الرئيسية في مجال التحكيم وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (1985) وقواعد الأونسيترال للتحكيم (1976) وقوانين سبع بلدان أوروبية.
    (e) A meeting hosted by the International Arbitration Institute (IAI) (Paris, 20-21 April 2012) in order to assess the preparation of international instruments on matters identified by UNCITRAL as possible items for future work in the field of arbitration. UN (ﻫ) اجتماع استضافه معهد التحكيم الدولي (باريس، 20-21 نيسان/ أبريل 2012) بهدف تقييم عملية إعداد الصكوك الدولية المتعلقة بالمسائل التي حددتها الأونسيترال باعتبارها عناصر محتملة لأعمال مقبلة في مجال التحكيم.
    An example of the second approach may be found in the adoption by the States parties to the North American Free Trade Agreement (NAFTA) of UNCITRAL texts in the field of arbitration, sale of goods and electronic commerce, and by the adoption by certain member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) of UNCITRAL texts in the field of arbitration and electronic commerce. UN 28- ومن الأمثلة على النهج الثاني اعتمادُ الدول الأطراف في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا) لنصوص الأونسيترال في مجال التحكيم وبيع البضائع والتجارة الإلكترونية، واعتماد بعض الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لنصوص الأونسيترال في مجالي التحكيم والتجارة الإلكترونية.
    Order of Bernardo O'Higgins of the Republic of Chile, 1986 (for services concerning arbitration and mediation). UN حاصل على وسام برناردو أو هيغنز من جمهورية شيلي، ١٩٨٦ )لقاء خدماته في مجال التحكيم والوساطة(.
    Legal representation and support for ongoing arbitral proceedings UN حالة من حالات التمثيل القانوني وتقديم الدعم فيما يتعلق بإجراءات قضائية قائمة في مجال التحكيم
    The commentary should include a clarification to the effect that paragraph 2 was a safeguard that did not derogate from the general principle that communications in arbitration were addressed to all parties and that any party to the arbitration had the right to react. UN وأضاف أنه ينبغي أن يتضمن التعليق إيضاحاً مفاده أن الفقرة 2 هي ضمانة لا تخرج عن المبدأ العام بأن توجه الرسائل في مجال التحكيم إلى جميع الأطراف وأن من حق أي طرف في التحكيم الردّ عليها.
    The Commission was informed that, pursuant to the request received from the Commission at the forty-first session, the Secretariat had circulated a questionnaire to States with regard to their practice on transparency in investor-State arbitration and that replies thereto would be made available to the Working Group. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة، عملا بالطلب الذي تلقته من اللجنة في الدورة الحادية والأربعين، قد عممت استبيانا على الدول بشأن ممارساتها المتعلقة بالشفافية في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وبأن الردود عليه سوف تتاح للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more