"مجال التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • execution
        
    • of implementation
        
    • for implementation
        
    • delivery
        
    • with implementation
        
    • their implementation
        
    • its implementation
        
    • s implementation
        
    • implementation gaps
        
    Further information on how UNDP would strengthen Mauritanian competence in national execution was sought. UN وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني.
    A large number of resident coordinators have reported that there is a systematic policy in place for strengthening capacities for national execution. UN ففي عدد كبير من البلدان المستفيدة يجري انتهاج سياسة متسقة لتعزيز القدرات في مجال التنفيذ الوطني.
    The checklist places emphasis on the identification of implementation gaps and the technical assistance required to fill them. UN وتُركز القائمة المرجعية على استبانة الثغرات في مجال التنفيذ وتحديد المساعدة التقنية اللازمة لسد تلك الثغرات.
    Benchmark 7: Formal risk management process with coherent methodology and tools and clear guidelines for implementation UN المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنـة بمنهجيـة وأدوات متسقة وبمبادئ توجيهية واضحة في مجال التنفيذ
    The Board's challenge is to supervise the operation, and optimize the functioning, of the CDM, an innovative, global, environmental market mechanism which has doubled its delivery potential in the past 11 months. UN والآلية أداة سوق بيئية مبتكرة وعالمية ضاعفت إمكاناتها في مجال التنفيذ في الأحد عشر شهراً الماضية.
    With the increase in resources to be made available under the EIF, which is soon to become operational, UNCTAD should be able to step up its efforts in assisting African LDCs with implementation. UN ومع الحاجة إلى زيادة الموارد التي ينبغي توفيرها بموجب الإطار المتكامل، والذي سيُفعّل قريباً، ينبغي أن يتمكن الأونكتاد من زيادة جهوده المتعلقة بمساعدة البلدان الأفريقية الأقل نمواً في مجال التنفيذ.
    Such information is usually provided by the States themselves through a self-assessment of their implementation. UN وعادةً ما تقدم الدول نفسها هذه المعلومات من خلال التقييم الذاتي لجهودها في مجال التنفيذ.
    These criteria are intended to help Governments and UNFPA define the types of assistance these institutions might need to enhance their execution capabilities. UN وتقصد هذه المعايير إلى مساعدة الحكومات والصندوق على تحديد نوعيات المساعدة التي قد تطلبها تلك المؤسسات لتعزيز قدراتها في مجال التنفيذ.
    Inadequate national capacity and financial reporting were among the problems the Fund had encountered in national execution. UN وكان قصور القدرات الوطنية واﻹبلاغ المالي من بين المشاكل التي واجهها الصندوق في مجال التنفيذ الوطني.
    86. Delegations sought specific information on the role of the United Nations Office for Project Services in national execution. UN ٨٦ - وطلبت الوفود معلومات محددة عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال التنفيذ الوطني.
    Notable progress has been made in national execution. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال التنفيذ الوطني.
    Several delegations commended the UNFPA Executive Director and staff on the substantial improvements in the implementation of audit recommendations, including in the area of national execution (NEX). UN 83 - أشادت عدة وفود بالمديرة التنفيذية للصندوق وبالموظفين للتحسينات الكبيرة المحققة في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، بما في ذلك في مجال التنفيذ الوطني.
    To that end, we are working closely with all organizations doing invaluable work in the area of implementation at the community level. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعمل عن كثب مع كل المنظمات التي تقوم بعمل قيم في مجال التنفيذ على مستوى المجتمع.
    Resource constraints were highlighted as being at the root of implementation challenges. IV. Matters related to documentation and publication UN كما جرى تسليط الضوء على القيود المتعلقة بالموارد بوصفها السبب الكامن وراء التحديات في مجال التنفيذ.
    Where the Government response falls seriously short, however, is in the area of implementation. UN ولكن مجال التنفيذ هو المجال الذي تقصر فيه استجابة الحكومة عن بلوغ المستوى المطلوب تقصيراً خطيراً.
    The present budget proposal includes funding for implementation assistance and for the mentioned additional staff. UN وتشمل الميزانية المقترحة الحالية توفير التمويل للمساعدة في مجال التنفيذ وتغطية تكاليف الموظفين الإضافيين المذكورين.
    The terms of reference for this function, presented in section IV of the document, are far reaching and could motivate considerable resources for implementation. UN وتعتبر صلاحيات هذه الآلية المبينة في الفصل الرابع من الوثيقة بعيدة الأثر ويمكن أن تكون حافزا لتوفير موارد كبيرة في مجال التنفيذ.
    A. Main orientations for implementation and follow-up UN ألف- الاتجاهات الرئيسية في مجال التنفيذ والمتابعة
    This is true for the rule of law field generally, where there are high-level goals and even higher expectations of delivery. UN ويصدق هذا على مجال سيادة القانون في العموم، حيث توجد أهداف رفيعة المستوى، كما توجد توقعات أعلى في مجال التنفيذ.
    Also lacking was a systematic approach for tracking progress in delivery and evaluating achievements. UN كما كان المركز يفتقر إلى طريقة منهجية لتسجيل ما أحرز من تقدم في مجال التنفيذ وتقييم اﻹنجازات.
    Accordingly, much more had to be done in connection with implementation. UN وبناء عليه، لا بدّ من بذل جهود أكبر بكثير في مجال التنفيذ.
    The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation efforts. UN وتظل اللجنة على أهبة الاستعداد، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في ما تبذله من جهود في مجال التنفيذ.
    They expressed support for the efforts of UNOPS to improve effectiveness and financial transparency, and were encouraged to see the UNOPS commitment to ensuring system-wide coherence in its implementation role with partner organizations. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي يبذلها المكتب من أجل تحسين الفعالية والشفافية المالية، وشجعت على رؤية التزام المكتب بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة في دوره في مجال التنفيذ مع المنظمات الشريكة.
    OIOS considers the Department's implementation progress to be satisfactory, with 43 recommendations having been implemented or being in the process of implementation. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقدم الذي أحرزته الإدارة في مجال التنفيذ يعتبر مرضيا، حيث أن هناك 43 توصية تم تنفيذها أو هي بسبيلها إلى التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more