"مجال الحماية من" - Translation from Arabic to English

    • the area of protection against
        
    • protection from
        
    • the field of protection against
        
    • the protection against
        
    • protect against
        
    • for protection
        
    • protection and
        
    • to protection against
        
    These two pillars are assistance in the area of protection against the use or threat of use of chemical weapons and international cooperation. UN وهذان الأساسان هما المساعدة في مجال الحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها، والتعاون الدولي.
    According to the latest assessment published by the National Council in 2006 in the area of protection against all forms of violence, abuse and exploitation, Mexico has established some 30 programmes that have provided excellent results. UN ووفقا للتقرير الأخير الذي نشره المجلس الوطني في عام 2006، فإن المكسيك وضعت ما يناهز 30 برنامجا في مجال الحماية من كل أنواع العنف وسوء المعاملة والاستغلال، وحققت تلك البرامج نتائج ممتازة.
    In the area of protection against harassment and mobbing, it is recommended to make efforts to give a proper recognition to these issues and to create a climate encouraging employees to report instances of violating their dignity at work. UN في مجال الحماية من التحرش والمضايقات، يُوصى ببذل جهود للاعتراف على النحو المناسب بهذه المسائل، وتهيئة مناخ يشجع العاملين على الإبلاغ عن حالات انتهاك كرامتهم في مكان العمل.
    Reformulated to read: provision of awareness-raising material for use by missions on protection from sexual exploitation and abuse UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: توفير مواد للتوعية كي تستخدمها البعثات في مجال الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Further to the adoption of act No. 135/2006 amending certain laws in the field of protection against domestic violence, 422 police officers were trained in 2006 and further ongoing training is planned in 2007. UN وعلى إثر اعتماد القانون رقم 135/2006 المعدّل لبعض القوانين في مجال الحماية من العنف المنزلي، جرى تدريب 422 من أفراد الشرطة في عام 2006 ويُعتزم إجراء المزيد من التدريب المستمر في عام 2007.
    It provided for a substantial expansion of the Austrian Ombudsman Board's competences in the protection against human rights violations. It was expected that the draft law would be submitted to Parliament in the second half of 2011. UN وينص المقترح التشريعي على توسيع اختصاصات مجلس أمانة المظالم النمساوي بصورة كبيرة في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    (b) UNODC should explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property including, inter alia, the criteria of due diligence when acquiring a cultural object, and the Conference of the Parties should be invited to consider using the Convention to protect against trafficking in cultural property; UN (ب) ينبغي للمكتب استكشاف سبل وضع مبادئ توجيهية محددة لمنع الجريمة فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وينبغي أن يُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في استخدام الاتفاقية في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    Brazil praised South Africa for its commitments to human rights and stressed the achievements in the area of protection against racial discrimination and expected an important participation of South Africa in the preparatory process of the Durban Review Conference. UN وأشادت البرازيل بالتزامات جنوب أفريقيا إزاء حقوق الإنسان وشددت على الإنجازات المحققة في مجال الحماية من التمييز العنصري وتوقعت مساهمة كبيرة من جنوب أفريقيا في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Brazil praised South Africa for its commitments to human rights and stressed the achievements in the area of protection against racial discrimination and expected an important participation of South Africa in the preparatory process of the Durban Review Conference. UN وأشادت البرازيل بالتزامات جنوب أفريقيا إزاء حقوق الإنسان وشددت على الإنجازات المحققة في مجال الحماية من التمييز العنصري وقالت إنها تتوقع مساهمة كبيرة من جنوب أفريقيا في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    - To ensure full implementation of legislation in the area of protection against domestic violence (see item 16 of the Committee's Concluding Observations, 2006) UN - ضمان التطبيق الكامل للتشريع في مجال الحماية من العنف المنزلي (انظر البند 16 من الملاحظات الختامية للجنة، 2006)
    In 2008, UNFPA and the Ministry of Social Affairs started a project to strengthen vocational training for young women and to enhance the capacity of Ministry staff in the area of protection against and prevention of gender-based violence. UN وفي عام 2008، باشر صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة الشؤون الاجتماعية مشروعا للنهوض بالتدريب المهني للشابات وتعزيز قدرات موظفي الوزارة في مجال الحماية من العنف القائم على نوع الجنس والحيلولة دون وقوعه.
    Informal consultations on ways to complement the work already carried out by organizations such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Institute for the Unification of Private Law, the World Customs Organization, INTERPOL and the International Council of Museums in the area of protection against trafficking in cultural property followed. UN وتلته مشاورات غير رسمية حول سبل تكملة العمل الذي سبق أن قامت به مؤسسات معيَّنة مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، والمنظمة العالمية للجمارك، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحف الدولي، في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    1 briefing to troop- and police-contributing countries providing updates on good practices and innovations relating to cooperation between human rights components and blue helmets in the area of protection against human rights violations UN عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذ الزرق في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    Provision of awareness-raising material for use by missions, on protection from sexual exploitation and abuse UN توفير مواد للتوعية كي تستخدمها البعثات في مجال الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Court proceedings for the issuance of protection measures are lengthy, although the Family Law prescribes that proceedings in the field of protection from domestic violence shall be considered urgent. UN وتعد إجراءات المحاكمة الخاصة باستصدار تدابير الحماية مطولة، مع أن قانون الأسرة ينص على أن الإجراءات في مجال الحماية من العنف المنزلي لها صفة الاستعجال.
    The adoption by the National Assembly of the Law on the protection against Discrimination on 16 September 2003 and other practical measures in the field of protection against discrimination, such as the recruitment of Roma into the police force; UN `2` اعتماد الجمعية الوطنية في 16 أيلول/سبتمبر 2003 لقانون الحماية من التمييز، واتخاذ تدابير عملية أخرى في مجال الحماية من التمييز، كتعيين أفراد من الغجر في قوات الشرطة؛
    4. Montenegro will continue to build capacity of the Ombudsman in order to secure full implementation of regulatory framework in the field of protection against discrimination and prevention of torture. UN 4- سيواصل الجبل الأسود بناء قدرات أمين المظالم من أجل ضمان التنفيذ الكامل للإطار التنظيمي في مجال الحماية من التمييز ومنع التعذيب.
    In the opinion of the Special Rapporteur, diplomatic assurances are unreliable and ineffective in the protection against torture and ill-treatment, and shall not be resorted to by States. UN ويرى المقرر الخاص أن الضمانات الدبلوماسية غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها في مجال الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة، وأنه على الدول أن تتحاشى اللجوء إليها.
    78. One of the most important new developments in the protection against discrimination in the context of the right to food was the adoption of the Declaration on the Rights of Peasants - Women and Men by La Via Campesina, in June 2008. UN 78- ومن أهم التطورات الجديدة في مجال الحماية من التمييز في سياق الحق في الغذاء اعتماد حركة فتيات الريف في حزيران/يونيه 2008 إعلان حقوق الفلاحين نساءً ورجالاً.
    The Fund continues to provide inputs on and support for protection from sexual exploitation and abuse and on the implementation of the Strategy at Headquarters as a member of the Task Force and in the field. UN وتواصل اليونيسيف تقديم المدخلات والدعم في مجال الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفي تنفيذ الاستراتيجية في المقر، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفي الميدان.
    The Czech Republic has co-sponsored the training of more than 80 experts from around the world in the area of radiation protection and radioactive waste safety. UN كما شاركت الجمهورية التشيكية في رعاية تدريب أكثر من 80 خبيراً من شتى أنحاء العالم في مجال الحماية من الإشعاع وأمان النفايات المشعة.
    Also as a result of the terrorist attacks in the United States of America, IAEA has reoriented and reinforced its activities relevant to protection against nuclear terrorism. UN كذلك، عملت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة توجيه أنشطتها في مجال الحماية من الإرهاب النووي وتعزيزها نتيجة للهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more