"مجال السلام والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • the area of international peace and security
        
    • the field of international peace and security
        
    • the area of peace and security
        
    • the realm of international peace and security
        
    In the area of international peace and security, the world, unfortunately, is no safer today than it was when the United Nations was established. UN وفي مجال السلام والأمن الدوليين فإن العالم ليس أكثر سلامة اليوم، لسوء الحظ، مما كان حينما أنشئت الأمم المتحدة.
    The complexity, volume and continually increasing number of meetings are a worrying sign of the growing challenges in the area of international peace and security. UN إن تعقد التقرير وحجمه والعدد المتزايد باستمرار من الجلسات مؤشر مقلق على تزايد التحديات في مجال السلام والأمن الدوليين.
    The challenges we face in the area of international peace and security are equally serious. UN ولا تقل التحديات التي نواجهها في مجال السلام والأمن الدوليين عن ذلك خطورة.
    When dealing with nuclear issues the Security Council must bear in mind its primary responsibility in the field of international peace and security. UN ولدى معالجة القضايا النووية يجب على مجلس الأمن أن يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية في مجال السلام والأمن الدوليين.
    Through its actions, the Council is further strengthening its relevance, not only in the field of international peace and security, but in the legislative area as well. UN والمجلس بما يتخذه من إجراءات ماضٍ في تعزيز صلته بالواقع، لا في مجال السلام والأمن الدوليين فحسب، وإنما في المجال التشريعي كذلك.
    7. The strengthened relationship between the United Nations and the African Union is manifest in the increasingly close cooperation between the United Nations Secretariat and the African Union Commission in the area of peace and security. UN 7 - تتضح العلاقة المعززة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في التعاون الوثيق المتزايد بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن الدوليين.
    18. Many delegations were hopeful that the General Assembly would continue to be actively seized of political matters in the realm of international peace and security. UN 18 - وأعربت وفود عديدة عن أملها في أن تواصل الجمعية العامة النظر في المسائل السياسية في مجال السلام والأمن الدوليين.
    In the area of international peace and security, the Peacebuilding Commission has been established, with an emphasis on addressing post-conflict situations. UN ففي مجال السلام والأمن الدوليين تم تشكيل لجنة بناء السلام، مع التركيز على معالجة أوضاع ما بعد الصراع.
    Strengthening the General Assembly requires enabling it to fully exercise its powers in the area of international peace and security as set out in Articles 10 through 14 of the United Nations Charter. UN ويتطلب تعزيز الجمعية العامة تمكينها من الممارسة الكاملة لسلطاتها في مجال السلام والأمن الدوليين على النحو الوارد في المواد من 10 إلى 14 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The report we are discussing today reinforces the need for the General Assembly to continue to review regularly all those topics in the area of international peace and security that the Security Council cannot or will not resolve. UN ويزيد التقرير الذي نحن بصدده اليوم ضرورة أن تواصل الجمعية العامة استعراضها المنتظم لجميع المواضيع التي يعجز مجلس الأمن عن حلها أو لا يرغب في حلها في مجال السلام والأمن الدوليين.
    The First Committee provides us with an important forum for deliberating on how best to address challenges and concerns in the area of international peace and security with regard to disarmament, non-proliferation and the threats posed by weapons of mass destruction and conventional arms. UN إن اللجنة الأولى توفر لنا منتدى هاما للتداول بشأن أفضل السبل للتصدي للتحديات وتلبية الشواغل في مجال السلام والأمن الدوليين في ما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار والتهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    As Governments, therefore, and as Member States of the United Nations, it is incumbent upon us, the international community as a whole, to reaffirm constantly, by word and deed, our faith in and commitment to the fundamental purposes and principles of the United Nations, particularly in the area of international peace and security. UN وعليه، فبوصفنا حكومات، وبوصفنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، يتحتم علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي ككل، أن نؤكد مجددا وباستمرار، قولا وفعلا، على إيماننا والتزامنا بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية وبالذات في مجال السلام والأمن الدوليين.
    In the light of those new and evolving threats, there is great urgency for the international community to act in concert in the field of international peace and security. UN وفي ضوء تلك التهديدات الجديدة والناشئة، من المهم بدرجة ملحة أن يتصرف المجتمع الدولي متضامنا بشكل عاجل في مجال السلام والأمن الدوليين.
    The Secretariat stands ready to assist the Commission and other partners in identifying areas within this road map where the United Nations could enhance its technical support to the development of African Union capacity in the area of peace and security. UN والأمانة العامة على استعداد لمساعدة المفوضية وغيرها من الشركاء في تحديد المجالات التي تدخل ضمن هذه الخارطة، حيث يمكن للأمم المتحدة تعزيز دعمها التقني لتطوير قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن الدوليين.
    First, through the implementation of the framework for the 10-year capacity-building programme for the African Union and support for the African peace and security architecture, as well as the short and medium to long-term initiatives outlined in my previous report, the United Nations has been supporting the African Union's efforts to enhance its capacity in the area of peace and security. UN أولا، من خلال تنفيذ إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي ودعم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، فضلا عن المبادرات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل المبينة في تقريري المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر، تدعم الأمم المتحدة الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته في مجال السلام والأمن الدوليين.
    In this context, the manner in which veto power is being used does not inspire confidence and weakens the credibility of the Council as an unbiased arbiter in the realm of international peace and security. UN وفي هذا السياق، فإن الطريقة التي يستخدم بها حق النقض لا توحي بالثقة وتضعف مصداقية المجلس بوصفه حكما غير متحيز في مجال السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more