"مجال العمل الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian action
        
    • and humanitarian
        
    • the humanitarian field
        
    • humanitarian work
        
    • humanitarian space
        
    • of humanitarian
        
    • the humanitarian sector
        
    • humanitarian actors
        
    The course is based on the Committee's Gender Handbook in humanitarian action and the Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings. UN وتستند هذه الدورة إلى دليل اللجنة للشؤون الجنسانية في مجال العمل الإنساني والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في المواقع الإنسانية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    This initiative is funded by DfID in the context of the strengthening UNICEF capacities in the area of humanitarian action. UN وتمول وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة هذه المبادرة في سياق تعزيز قدرات اليونيسيف في مجال العمل الإنساني.
    UNICEF was involved in humanitarian action and post-crisis recovery in 79 countries in 2009 and in 98 countries in 2010. UN شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010.
    Making matters worse, humanitarian space continues to shrink, and humanitarian and human rights actors are increasingly targeted. UN وقد ازدادت الأوضاع سوءاً بسبب التقلص المستمر في حيز العمل الإنساني، والاستهداف المتزايد للعناصر الفاعلة في مجال العمل الإنساني وحقوق الإنسان.
    In the same vein, more needs to be done to strengthen the system-wide coherence and coordination of United Nations efforts in the humanitarian field. UN وفي نفس الاتجاه، هناك الكثير مما تقتضي الحاجة القيام به من أجل تقوية التماسك على نطاق المنظومة وتنسيق جهود الأمم المتحدة في مجال العمل الإنساني.
    One of the most valuable elements in humanitarian work and dealing with disasters is early warning capacity and, above all, preparedness systems for disaster risk and reduction at the national, international, local and regional levels. UN إن أحد العناصر الأكثر أهمية في مجال العمل الإنساني ومواجهة الكوارث هو القدرة على الإنذار المبكر، وقبل كل شيء، نظم التأهب لخطر الكوارث والحد منها على الصعد الوطنية والدولية والمحلية والإقليمية.
    The restrictions resulted in the diminishment of humanitarian space for many organizations; as a result, some humanitarian agencies have now completely withdrawn from Sa'ada governorate. UN وأدت القيود المفروضة إلى تضييق مجال العمل الإنساني أمام العديد من المنظمات؛ ونتيجة لذلك، فإن بعض الوكالات الإنسانية انسحبت الآن تماما من محافظة صعدة.
    However, as figure 2 illustrates, very few exercises have focused on results achieved for children in humanitarian action. UN ولكن، وكما يبين ذلك الشكل 2 لم يركز إلا عدد قليل من العمليات على النتائج المحرزة لفائدة الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    However, it is still critical in situations where institutional capacity for delivery is weak and during humanitarian action. UN بيد أن هذا الدور ما زال بالغ الأهمية في حالات ضعف القدرات المؤسسية على تقديم الخدمات، وفي مجال العمل الإنساني.
    Evaluation helps UNICEF and its partners meet the globally accepted obligations set out in the Convention on the Rights of the Child and related agreements, including the Core Commitments for Children in humanitarian action. UN ويساعد التقييم اليونيسيف وشركاءها على الوفاء بالالتزامات المقبولة عالميا والمبينة في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقات المتصلة بها، بما فيها الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    More recently, the Core Commitments for Children in humanitarian action (CCCs) provide UNICEF and its partners a framework for humanitarian action, and commit it to help realize these rights in emergencies. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني توفر لليونيسيف ولشركائها إطارا للعمل الإنساني، وتلزمها بالمساعدة على إعمال تلك الحقوق في حالات الطوارئ.
    This includes accountability for results achieved for children and women in emergencies, fiduciary responsibility for investments in humanitarian action and overall learning and improvement. UN ويشمل هذا المساءلة عن النتائج المحققة للأطفال والنساء في حالات الطوارئ، والمسؤولية الائتمانية عن الاستثمارات في مجال العمل الإنساني وفي عملية التعلم والتحسن عموما.
    UNICEF received in 2012 the latest in a series of significant contributions by the United Kingdom Department for International Development (DFID) to boost its capacity for humanitarian action. UN تلقَّت اليونيسيف عام 2012 الدفعة الأخيرة من مجموعة تبرعات من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لتعزيز قدرة اليونيسيف في مجال العمل الإنساني.
    Interventions will support the achievement of the UNICEF Core Commitments for Children in humanitarian action, in line with international standards from Sphere and the Inter-Agency Network for Education in Emergencies, and guided by humanitarian principles. UN وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية.
    61. Increasing humanitarian caseloads and the rapid growth of technology is providing new opportunities for innovation in humanitarian action. UN 61 - إن تزايد أعباء الحالات الإنسانية والنمو السريع للتكنولوجيا يطرحان فرصا جديدة للابتكار في مجال العمل الإنساني.
    The humanitarian situation in Darfur remains critical and humanitarian space and access in the three regions of Darfur has been rapidly diminishing over the past year. UN ولا تزال الحالة الإنسانية في دارفور حرجة، وشهدت السنة الماضية تسارع تضييق مجال العمل الإنساني وتوصيل المعونة الإنسانية في ولايات دارفور الثلاث.
    19. From 10 to 14 March, MONUC and humanitarian partners carried out an assessment of humanitarian needs in the province. UN 19 - وفي الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس، أجرت البعثة والشركاء في مجال العمل الإنساني تقييما للاحتياجات الإنسانية في المقاطعة.
    At our Conference, we recalled that national societies are created by acts of Government legislation to be auxiliary in the humanitarian field on the basis of the Geneva Conventions of 1949 and as such are the natural preferred partners of national Governments. UN وفي مؤتمرنا، ذكَّرنا بأن المجتمعات الوطنية يتم إنشاؤها بموجب إجراءات تشريعية حكومية لتضطلع بدور المساعد في مجال العمل الإنساني استنادا إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949، وهي تشكل، بصفتها تلك، الشركاء الطبيعيين المفضلين للحكومات الوطنية.
    1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; UN 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛
    She and the Executive Director expressed appreciation for the valuable partnership with World Vision and other partners in humanitarian work. UN وأعربت هي والمدير التنفيذي عن التقدير للشراكة القيِّمة مع منظمة الرؤية العالمية والشركاء الآخرين في مجال العمل الإنساني.
    At the same time, humanitarian space continues to be challenged and UNAMID itself has been subject to increasingly hostile action. UN وفي الوقت نفسه، يظل مجال العمل الإنساني يواجه تحديات بل أن العملية المختلطة نفسها خضعت لأعمال عدائية على نحو متصاعد.
    OCHA continued to roll out the principles of humanitarian reform under the umbrella of IASC. UN وواصل المكتب نشر مبادئ الإصلاح في مجال العمل الإنساني تحت مظلة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    1. Our discussions have been considerably influenced by the current climate of reform in the United Nations system, which is likely to have considerable impact on the humanitarian sector. UN 1 - تأثرت مناقشاتنا إلى حد بعيد بمناخ الإصلاحات الحالي الذي يعم منظومة الأمم المتحدة والذي يرجَّح أن يكون له تأثير كبير على مجال العمل الإنساني.
    humanitarian actors assisted the Government in providing emergency food aid. UN وقدمت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني المساعدة إلى الحكومة في توفير المعونة الغذائية في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more