"مجال الفنون" - Translation from Arabic to English

    • the arts
        
    • art
        
    • the area of arts
        
    He writes and speaks on the arts and aesthetics, drama and film, and on cross-disciplinary policy issues. UN وهو يؤلف ويحاضر في مجال الفنون المسرحية والفنون الجميلة والمسرح والسينما وعن قضايا السياسات الشاملة لمختلف التخصصات.
    Together, we can improve the situation of women in the arts and society, both now and in the future. UN ويمكننا سويَّا، تحسين حالة المرأة في مجال الفنون وفي المجتمع، الآن ومستقبلا على حد سواء.
    Yeah, well, you know, nepotism is a huge problem in the arts. Open Subtitles نعم، حسنا، أنت تعرف والمحسوبية مشكلة كبيرة في مجال الفنون.
    You know, I write, so I am a woman in the arts. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أكتب، جدا أنني امرأة في مجال الفنون.
    The Greeks give us the height of art and philosophy. Open Subtitles لقد اعطانا الأغريق القمة في مجال الفنون و الفلسفه.
    The Ffestival would aim to raise the awareness of the public at large, on the issue of desertification as it relates to social and cultural dimensions, to promote cultural identities and local capacities of dryland communities and to identify and launch concrete actions in support to affected developing countries, particularly in the area of arts and culture. UN وستكون الغاية من المهرجان زيادة وعي الجمهور عموما بمشكلة التصحر في علاقته بالجوانب الاجتماعية والثقافية والتعريف بالهويات الثقافية وبالقدرات المحلية لمجتمعات الأراضي الجافة وتحديد إجراءات ملموسة لدعم البلدان النامية المتضررة والشروع في تنفيذ هذه الإجراءات، لا سيما في مجال الفنون والثقافة.
    A few weeks later, I got something in the mail from Women In the arts. Open Subtitles وبعد بضعة أسابيع، وأنا حصلت على شيء في البريد من النساء في مجال الفنون.
    Such calls have come from the Governor of Puerto Rico and the Resident Commissioner in Washington, D.C., to figures in the arts and the Puerto Rican entertainment domain, to local communities. UN وقد صدرت دعوات من هذا القبيل عن حاكم بورتوريكو وعن المفوض المقيم في واشنطن العاصمة، وعن شخصيات في مجال الفنون وفي قطاع الترفيه في بورتوريكو.
    83. The educational system included specialized schools that catered to children's interests and talents in the arts, sports, mathematics and sciences. UN 83 - وأفادت بأن النظام التعليمي يشمل المدارس المتخصصة التي تلبي اهتمامات الأطفال ومواهبهم في مجال الفنون والألعاب الرياضية والرياضيات والعلوم.
    They may wish to find new opportunities and expressions of their cultures and identity, for example in the arts, music and theatre, and those needs must be accommodated to the fullest extent possible. UN وقد يرغبون في إيجاد فرص ومظاهر جديدة للتعبير عن ثقافاتهم وهويتهم، وذلك على سبيل المثال في مجال الفنون والموسيقى والمسرح، ويجب تلبية هذه الاحتياجات إلى أقصى قدر ممكن.
    Workshops were also organised for local and overseas artists with or without disabilities to share and to exchange their experiences in the arts. UN وجرى أيضاً تنظيم حلقات عمل للفنانين المحليين والقادمين من الخارج من ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة لطرح تجاربهم في مجال الفنون وتبادلها.
    The successes achieved by our youth in the arts, science, culture and sports during the years of the Bolivarian revolution are evident and undeniable. UN وتبدو النجاحات التي حققها شبابنا في مجال الفنون والعلوم والثقافة والرياضة خلال سنوات الثورة البوليفارية واضحة للعيان ولا يمكن إنكارها.
    It also runs classes for young girls and women, according to age and cultural background on the arts, cooking and sports activities. UN كما أنها تقيم دورات لتعليم الفتيات الصغيرات والنساء، وفقا للسن والخلفية الثقافية، في مجال الفنون وأنشطة الطبخ والألعاب الرياضية.
    The seminar resulted in the establishment of a consortium of universities for the constitution of a Tempus programme partnership on the restructuring of university curricula in the arts. UN وقد أسفرت الحلقة الدراسية عن إنشاء اتحاد للجامعات من أجل إقامة شراكة مع برنامج التعاون العابر لأوروبا للدراسات الجامعية بشأن إعادة تشكيل المناهج الدراسية في الجامعات في مجال الفنون.
    20. Technical training in the arts was a priority in 2006, as new professors were admitted through the public competitive examination, which made it possible to continue training in theatre, music, dance and the plastic arts. UN 20- وخصّ التدريب التقني في مجال الفنون بالأولوية في عام 2006 حيث تم قبول أساتذة جدد عن طريق امتحان تنافسي عام أتاح إمكانية مواصلة التدريب في ميادين المسرح والموسيقى والرقص والفنون والفنون التشكيلية.
    Lastly, she noted that women in the arts did not seem to be represented in the delegation and asked whether women musicians were still banned from the Vienna Symphony Orchestra. UN واختتمت بالإشارة إلى أن المرأة في مجال الفنون غير ممثلة على ما يبدو في الوفد وسألت عما إذا كانت الموسيقيات مازلن محظورات من العزف في أوركسترا فيينا السيمفوني.
    It was also noted that women have increased their share in higher education, in particular in the arts and health-related education. UN 46- كما لوحظ أن نسبة النساء قد زادت في وظائف التعليم العالي، وبخاصة في مجال الفنون والتعليم ذي الصلة بالصحة.
    Technical training in the arts was also a priority in 2006. UN 279- وشكل التدريب التقني في مجال الفنون أولوية في عام 2006.
    302. The aim of Sweden's policy for the arts is to support and stimulate cultural activity throughout the nation, not to rule or regulate. UN 302- إن هدف سياسة السويد في مجال الفنون هو دعم وتنشيط النشاط الثقافي في جميع أنحاء الدولة، وليس التوجيه أو التنظيم.
    A leading art museum has removed a work of art for fear of reactions of Muslims. UN وسحب متحف رائد في مجال الفنون عملاً فنياً خوفاً من ردود فعل المسلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more