Moreover, in the area of international trade law, many legal texts of great interest had been prepared. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت عدة نصوص قانونية في مجال القانون التجاري الدولي تكتسي أهمية بالغة. |
The Commission played a major role in the field of international trade law which should be strengthened and supported. | UN | وقد لعبت اللجنة دورا رئيسيا في مجال القانون التجاري الدولي الذي ينبغي تعزيزه ودعمه. |
Enhancing coordination in the area of international trade law and strengthening the secretariat of the United Nations Commission on International trade law | UN | تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
No other organization was better equipped to provide internationally acceptable model laws and rules, support for enactment of legislation and education and training in the field of commercial law. | UN | ولا توجد منظمة أخرى أفضل منها تجهيزا لإتاحة قوانين نموذجية وقواعد مقبولة دوليا، ودعم سن التشريعات والتعليم والتدريب في مجال القانون التجاري. |
Since the Commission was the key body in the United Nations system in the area of international commercial law, it was important to achieve broader participation by representatives of developing countries that were members of the Commission. | UN | ونظرا إلى أن اللجنة هي الهيئة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي، فإن تحقيق مشاركة ذات قاعدة أوسع من قبل ممثلي البلدان النامية الأعضاء في اللجنة أمر مهم. |
The work of other international organizations active in international trade law will be monitored to avoid duplication and inconsistencies. | UN | وسيتم رصد عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق. |
His delegation also commended the secretariat for its intensified dialogue with other organizations in the area of international trade law. | UN | ويثني وفده أيضاً على الأمانة لحوارها المكثَّف مع منظمات أخرى في مجال القانون التجاري الدولي. |
The work of other international organizations active in international trade law will be monitored and coordinated to avoid duplication and inconsistencies. | UN | وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق. |
The expansion of United Nations capacity in the field of trade law is a direct response to continuing growth in world trade levels. | UN | ويأتي التوسع في قدرات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري استجابة مباشرة للنمو المستمر في مستويات التجارة العالمية. |
The work of other international organizations active in international trade law will be monitored and coordinated to avoid duplication and inconsistencies. | UN | وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق. |
Such activities were to be encouraged, since they could greatly assist in the acquisition of necessary expertise in the field of international trade law. | UN | وأكد ضرورة تشجيع هذه اﻷنشطة، ﻷن من شأنها أن تساعد إلى حد كبير على اكتساب الخبرة الضرورية في مجال القانون التجاري الدولي. |
Services to UNCITRAL will include research on international trade law, preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة إلى الأونسيترال إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين لإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والمقترحات. |
The New York Convention is one of the most important and successful United Nations treaties in the area of international trade law. | UN | 1- اتفاقية نيويورك هي واحدة من أهم معاهدات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي. |
The main activities concerned are technical cooperation and assistance, which covers both promotion of the adoption of a text and its application and interpretation, and coordination of work in the field of international trade law. | UN | والأنشطة الرئيسية المعنية في هذا الصدد هي أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية، التي تشمل على السواء الترويج لاعتماد النصوص وتطبيقها وتفسيرها وتنسيق العمل في مجال القانون التجاري الدولي. |
Israel remained committed to active involvement in the Commission's work and looked forward to continuing to take part in its efforts to meet the new challenges arising in international trade law. | UN | وأعرب عن استمرار التزام إسرائيل بالمشاركة النشطة في أعمال اللجنة وتطلعها إلى مواصلة المساهمة في الجهود التي تبذلها لمواجهة التحديات الجديدة الناشئة في مجال القانون التجاري الدولي. |
It provides information on the activities of other organizations active in the field of international trade law in which the Secretariat has participated, including working groups, expert groups and plenary meetings. | UN | وهي توفِّر معلومات عن أنشطة سائر المنظمات الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي التي شاركت فيها الأمانة، بما في ذلك اجتماعات الأفرقة العاملة وأفرقه الخبراء والاجتماعات العامة. |
UNCITRAL had been referred to as a " global brand " synonymous with excellence and credibility in the field of trade law. | UN | ويشار إلى الأونيسترال على أنها " علامة تجارية دولية " مرادفة للامتياز والمصداقية في مجال القانون التجاري. |
29. The Commission had an impressive 40-year track record of contributions to the strengthening of the rule of law in the field of international trade law. | UN | 29 - وقالت إن للجنة سجل رائع على مدى أربعين عاما من المساهمات في تعزيز سيادة القانون في مجال القانون التجاري الدولي. |
The Convention, to which 142 States, including all the major trading nations, were currently parties, was one of the most successful treaties in the area of commercial law. | UN | وقال إن الاتفاقية التي انضمت إليها 142 دولة، بما في ذلك جميع الدول التجارية الرئيسية، كأطراف في الوقت الحاضر، تُعد من أنجح المعاهدات في مجال القانون التجاري. |
For example, the area of commercial law and electronic commerce is one frequently identified as an important area to address in adapting to electronic commerce. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتبر مجال القانون التجاري والتجارة الإلكترونية أحد المجالات التي تتكرر الاشارة إليها بوصفها مجالات هامة يجب معالجتها في التكيف مع التجارة الإلكترونية. |
The Commission considered the role that it could usefully play in that area, given its mandate in the area of international commercial law, in the face of the strong criminal law component of attempts to combat commercial fraud. | UN | وبحثت اللجنة الدور المفيد الذي يمكن أن تضطلع به بناء على الولاية المسندة اليها في مجال القانون التجاري الدولي، نظرا لما تنطوي عليه محاولات مكافحة الاحتيال التجاري من عناصر هامة تخص القانون الجنائي. |