"مجال القانون الجنائي" - Translation from Arabic to English

    • criminal law
        
    The same holds true in regard to criminal law. UN وقد تقرر نفس الشيء في مجال القانون الجنائي.
    Major reforms of criminal law have recently been introduced in Switzerland. UN وقد أخذت سويسرا مؤخرا بإصلاحات كبيرة في مجال القانون الجنائي.
    1990- Member of various committees advising the Minister of Justice on research carried out in the field of international criminal law. UN 1990 عضو في عدد من اللجان الاستشارية المعنية لدى وزارة العدل بالبحوث المضطلع بها في مجال القانون الجنائي الدولي.
    It regretted that the Commission had made little progress in its work on the topic, which was timely and relevant and had a direct link to contemporary practice in the field of international criminal law. UN وأعربت عن الأسف لأن اللجنة لم تحرز إلا تقدما ضئيلا في أعمالها بشأن هذا الموضوع، لأن هذا هو وقته، كما أنه مناسب وله صلة مباشرة بالممارسة المعاصرة في مجال القانون الجنائي الدولي.
    The term in this broad sense is usually used by experts in the field of international criminal law. UN وهذا المصطلح بهذا المعنى الواسع يستخدم عادة من قبل الخبراء في مجال القانون الجنائي الدولي.
    Prior to that, he was the Assistant Deputy Attorney General of Canada for criminal law. UN وقبل ذلك، كان مساعد نائب النائب العام الكندي في مجال القانون الجنائي.
    Experience in criminal law and conflicts UN الخبرة في مجال القانون الجنائي والمنازعات
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as prosecutor and advocate, in criminal proceedings. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    The candidate has also elaborated extensive studies aimed at the harmonization of Polish legislation with European Union legislation in the field of criminal law. UN وأجرت المرشحة أيضا دراسات مستفيضة تهدف إلى مواءمة التشريع البولندي مع تشريع الاتحاد الأوروبي في مجال القانون الجنائي.
    It summarized rules in the area of criminal law that it considers especially relevant to this issue. UN وقدمت موجزا للقواعد التي ترى أن لها صلة بصفة خاصة بهذا الموضوع في مجال القانون الجنائي.
    Training of justice and corrections officials on criminal law and procedures, court record-keeping and management in areas not affected by armed conflict UN تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وحفظ وإدارة سجلات المحاكم في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    - Intensified international cooperation in the relevant field of criminal law. UN - تكثيف التعاون الدولي في مجال القانون الجنائي ذي الصلة.
    The Faroe Islands are in a special situation in the area of criminal law. UN جزر فارو لها وضع خاص في مجال القانون الجنائي.
    The ever-expanding database will be an invaluable aid to professionals in the field of international criminal law. UN وستتيح قاعدة البيانات الآخذة في التوسع عونا لا يقدر بثمن للمختصين في مجال القانون الجنائي الدولي.
    As part of its direct responsibilities in the area of criminal law, the Government of Canada provides financial assistance to the provinces and territories toward the delivery of criminal legal aid services. UN وتقدم الحكومة الكندية في إطار مسؤولياتها المباشرة في مجال القانون الجنائي مساعدات مالية للمقاطعات والأقاليم من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية الجنائية.
    The tendency to give priority to opinio juris at the expense of State practice in certain fields, such as international criminal law, endangered the unity of international law. UN فالميل إلى إعطاء الأولية للاعتقاد بالإلزام على حساب ممارسة الدولة في بعض المجالات، مثل مجال القانون الجنائي الدولي، يعرض للخطر وحدة القانون الدولي.
    A. International criminal law defence seminar UN ألف- الحلقة الدراسية عن الدفاع في مجال القانون الجنائي الدولي
    In any event, before pursuing any progressive development in that area of international criminal law, the Commission must ascertain the status of the obligation, as its meaning and nature needed to be further clarified. UN وقالت إنه يتعين على اللجنة في كل الأحوال وقبل أن تسعى إلى أي عملية للتطوير التدريجي في مجال القانون الجنائي الدولي، أن تؤكد وضعية الالتزام، لأن معناه وطبيعته لا يزالان يحتاجان إلى مزيد من التوضيح.
    3. Need for law reform, particularly in the area of criminal law and procedure UN 3- الحاجة إلى الإصلاح القانوني لا سيما في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
    Their jurisprudence has enriched our understanding of genocide, crimes against humanity and war crimes, as well as the practice and procedures of international criminal law. UN فقد أثرت الاجتهادات القضائية لهذه المحاكم فهمنا لجرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، فضلا عن إثراء الممارسة والإجراءات في مجال القانون الجنائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more