"مجال المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • surveillance
        
    • observation
        
    • oversight
        
    • controls
        
    • control for
        
    • the control
        
    • protection regulations are
        
    • sovereignty and domestic data- protection
        
    The capture of communications data has become an increasingly valuable surveillance technique for States. UN وقد أصبح الحصول على بيانات الاتصال تقنية قيّمة جداً في مجال المراقبة بالنسبة إلى الدول.
    85. The introduction of unarmed UAS has provided valuable surveillance and reconnaissance capability to field missions. UN 85 - ووفّر الأخذ بالنظم الجوية غير المأهولة وغير المسلحة قدرات قيّمة للبعثات الميدانية في مجال المراقبة والاستطلاع.
    :: Expresses satisfaction at the ongoing cooperation in maritime surveillance, and the Armed Forces' contribution to civil protection, air security, training and research; UN :: يعرب عن ارتياحه للتعاون المستمر في مجال المراقبة البحرية، وإسهام القوات المسلحة في الحماية المدنية والأمن الجوي والتدريب والبحث؛
    The Carter Center recently signed an agreement with the National Elections Commission setting out a common understanding of its observation activities. UN فقد وقّع مركز كارتر مؤخرا مع المفوضية القومية للانتخابات اتفاقا يتضمن تفاهما مشتركا بشأن أنشطة المركز في مجال المراقبة.
    Regional and international cooperation for systematic observation 61 UN التعاون الاقليمي والدولي في مجال المراقبة المنهجية 76
    Where there has been less progress is in the area of parliamentary oversight and review of progress. Here, there is scope for improvement. UN وقد أحرز تقدم أقل في مجال المراقبة البرلمانية واستعراض التقدم وفي هذا الصدد، لا تزال هناك إمكانية للتحسين.
    China attaches importance to international cooperation in the area of export controls. UN وتولي الصين أهمية للتعاون الدولي في مجال المراقبة على التصدير.
    Their surveillance and protection and their cooperation with the police were appraised to be beneficial. However, a few States also reported serious adverse effects of such services. UN وتُقيّم أنشطة هذه الخدمات في مجال المراقبة والحماية والتعاون مع الشرطة على أنها مفيدة، غير أنَّ عددا قليلا من الدول أفاد أيضا بأن الخدمات المذكورة تنجم عنها آثار سلبية وخيمة.
    This includes information on tobacco use and related health, social and economic indicators, legislation, constraints and barriers, financial and technical assistance and surveillance and research. UN ويشمل هذا توفير معلومات بشأن استخدام التبغ والمؤشرات الصحية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، والتشريعات، والقيود والحواجز، والمساعدة المالية والتقنية والمساعدة في مجال المراقبة والبحوث.
    It is in this context that the Government of Niger has appealed for international assistance, particularly in the area of aerial surveillance, to secure its vast border with Libya. UN وفي هذا السياق تحديدا، طلبت حكومة النيجر مساعدة دولية، ولا سيما في مجال المراقبة الجوية، لتأمين حدودها الشاسعة مع ليبيا.
    Shortcomings in those areas had been identified as gaps in IMF surveillance in the run-up to the global financial and economic crisis. UN وقد تم التعرف على بعض أوجه القصور في تلك المجالات، وهي تتمثل في ثغرات في أداء صندوق النقد الدولي في مجال المراقبة في الفترة السابقة لوقوع الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    help other States Parties to improve their disease surveillance and response capabilities, including by providing, if in a position to do so, information, training, technical expertise or financial support; UN :: أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على تحسين قدراتها في مجال المراقبة والتصدي، وذلك بطرق منها القيام عند الاقتدار بتقديم المعلومات أو التدريب أو الخبرة الفنية أو الدعم المالي؛
    Assistance has also been provided to the African Union to develop capacity in election observation. UN كما قُدمت المساعدة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته في مجال المراقبة الانتخابية.
    (iii) Percentage of polling stations visited by United Nations observers during polling throughout the country to observe various phases of the electoral process in accordance with standard observation practices UN ' 3` النسبة المئوية لمراكز الاقتراع التي يزورها مراقبو الأمم المتحدة خلال عملية الاقتراع في شتى أنحاء البلد لمراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية وفقا للممارسات الموحدة في مجال المراقبة
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute in providing timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد في توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute in providing timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد في توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    The International Monetary Fund also had a crucial role to play in regard to oversight. UN ومن المتعين على صندوق النقد الدولي أيضا أن يضطلع بدور حاسم في مجال المراقبة.
    The first was whether the establishment of the Office had made a difference in the area of oversight. UN وأول هذه اﻷسئلة ما إذا كان إنشاء المكتب قد أحدث تغييرا في مجال المراقبة.
    That consensus was a vote of confidence in the role of the Office of Internal oversight Services in assisting the Secretary-General to fulfil his internal oversight responsibilities. UN وكان توافق الآراء هذا بمثابة قرار يعرب عن الثقة في الدور الذي يضطلع به مكتب خدمات المراقبة الداخلية في مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤولياته في مجال المراقبة الداخلية.
    (a) To serve as the central drug control entity with exclusive responsibility for coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities and as the repository of technical expertise in international drug control for the Secretariat of the United Nations as well as Member States, and, in this capacity, advise them on questions of international and national drug control; UN (أ) أن يعمل بصفته الهيئة المركزية لمراقبة العقاقير، بمسؤولية حصرية عن تنسيق وتوفير قيادة فعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة في مـجال مكافحـة المخدرات وأن يكون موردا لتزويد الأمانة العامة للأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء بالدراية التقنية في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، وأن يقدم اليها المشورة، بصفته هذه، بشأن مسائل المراقبة الدولية والوطنية للمخدرات؛
    In order to combat drug trafficking in East Asia effectively, an effort must be made not only to reduce the supply in Afghanistan but also to strengthen the control capabilities of its neighbouring countries. UN ويجب من أجل مكافحة فعالة للاتجار في المخدرات في آسيا الشرقية الاعتكاف ليس فقط على تخفيض العرض في أفغانستان ولكن أيضا تعزيز قدرات البلدان المجاورة في مجال المراقبة.
    (b) Establishing means for data-secure information exchange among partners in international drug control, such as national health authorities, national law enforcement authorities, drug control councils, regional bodies etc., ensuring that national sovereignty and domestic data- protection regulations are fully met; UN )ب( إقامة الوسائل اللازمة لتبادل المعلومات ذات البيانات المحمية أمنيا فيما بين الشركاء في مجال المراقبة الدولية للمخدرات )مثل السلطات الصحية الوطنية، وسلطات إنفاذ القانون الوطنية ومجالس مكافحة المخدرات والهيئات اﻹقليمية ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more