"مجال توليد" - Translation from Arabic to English

    • generating
        
    • generate
        
    • the generation
        
    • generators
        
    • generation and
        
    • energy generation
        
    Support the spread of good practices in generating, managing, analysing and communicating spatial information UN دعم انتشار الممارسة الجيدة في مجال توليد المعلومات المكانية وإدارتها وتحليلها وإيصالها
    SAT asserts that prior to the invasion, it was self sufficient in generating electricity through a generator. UN وتؤكد الشركة أنها كانت قبل وقوع الغزو مكتفية ذاتيا في مجال توليد الكهرباء من خلال مولد كهربائي.
    As a consequence, India is faced with the need to invest heavily in new electric generating capacity. UN ونتيجة لذلك، يلزم للهند حاليا أن تخصص استثمارات ضخمة لإضافة قدرات جديدة في مجال توليد الطاقة الكهربائية.
    The GEF Benefits Index measures the potential of a country to generate global environmental benefits, and the GEF Performance Index measures a country's capacity, policies and practices relevant to successful implementation of GEF programmes and projects. UN ويقيس مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية إمكانات بلد ما في مجال توليد منافع بيئية عالمية، بينما يقيّم مؤشر أداء مرفق البيئة العالمية قدرات بلدٍ ما وسياساته وممارساته ذات الصلة بنجاح تنفيذ برامج المرفق ومشاريعه.
    :: Strengthen capacities for the generation of statistics and development information, including by subregional offices UN :: تعزيز القدرات في مجال توليد إحصاءات ومعلومات إنمائية، بما في ذلك عن طريق المكاتب دون الإقليمية
    Health-care providers, managers and institutions' capacity in generating quality data and their use in decision-making strengthened UN تعززت قدرات مقدمي الرعاية الصحية والمديرين العاملين في هذا المجال والمؤسسات المقدمة لهذه الخدمات في مجال توليد البيانات الجيدة النوعية واستخدامها في اتخاذ القرارات
    In 2007, the Fund approved a grant in the amount of $197,763 for a project to support the spread of good practices in generating, managing, analysing and communicating spatial information. UN وفي عام 2007، وافق الصندوق على تقديم منحة بقيمة 763 197 دولارا لتمويل مشروع يدعم نشر الممارسات الجيدة في مجال توليد المعلومات المكانية وإدارتها وتحليلها وإيصالها.
    Forest landscape restoration has had a great impact in generating alternative livelihoods, and in creating employment and long-term socio-economic infrastructures for providing support to vulnerable communities. UN ولاستعادة جمال المناظر الطبيعية تأثير كبير في مجال توليد أسباب معيشة بديلة، وإيجاد فرص العمل والبنى الأساسية الاجتماعية الاقتصادية طويلة الأجل من أجل توفير الدعم للمجتمعات المحلية الضعيفة.
    23. Portugal is also active in generating and disseminating regular data and information disaggregated by sex. UN 23 - وتنشط البرتغال أيضاً في مجال توليد ونشر بيانات ومعلومات بانتظام، مصنفة بحسب نوع الجنس.
    The representative from Electricité de France highlighted the large need for investment in generating capacity in electricity and that State-owned enterprises were not in a position to respond to increasing demand by themselves. UN وقام ممثل شركة كهرباء فرنسا بتسليط الضوء على الحاجة الماسة للاستثمار في مجال توليد الكهرباء، وأوضح أن الشركات المملوكة للدولة لا تتمكن بمفردها من تلبية الطلب.
    While by no means spectacular, they were enough to make a difference in generating employment opportunities. UN وعلى الرغم من أن هذه التغييرات لم تكن بأي حال من الأحوال تغييرات مذهلة، فقد كانت كافية لإحداث تأثير في مجال توليد فرص العمل.
    In view of the overall power shortage in the three northern governorates, a feasibility study to evaluate the various options in power generation will be undertaken in the next few months and, on the basis of its recommendations and in consultation with the Government, generating plants are expected to be set up. UN وبالنظر إلى النقص العام للطاقة في المحافظات الشمالية الثلاث، ستُجرى في اﻷشهر القليلة القادمة دراسة جدوى سيتم من خلالها تقييم شتى الخيارات في مجال توليد الطاقة. واستنادا إلى توصيات تلك الدراسة وبالتشاور مع الحكومة، من المتوقع أن يتم إنشاء محطات توليد.
    With the support of the UNEP Global Resources Information Database at Arendal (GRID-Arendal), the Basel Convention could improve the statistical basis of the Convention, with a focus on generating comprehensive data from a variety of sources and identifying trends in waste generation and minimization. UN ويمكن لاتفاقية بازل بدعم من قاعدة بيانات موارد المعلومات العالمية التابعة للبرنامج في أرندال، أن تدخل تحسينات على النظام الإحصائي للاتفاقية، مع التركيز على توليد بيانات شاملة من مجموعة من المصادر وتحديد الاتجاهات في مجال توليد النفايات وتدنيتها.
    100. Canada asked what progress Norway had achieved since 2009 in generating data on manifestations of racial discrimination and the situation of minority groups in order to identify patterns of direct and indirect discrimination. UN 100- وسألت كندا عن التقدم الذي حققته النرويج منذ عام 2009 في مجال توليد بيانات بشأن مظاهر التمييز العنصري وحالة الأقليات، من أجل تحديد أنماط التمييز المباشر وغير المباشر.
    97. Given their limited possibilities for generating local value-added, deriving from their small market size, narrow resources base and limited production of inputs, special efforts are needed to assist small island developing States to increase their production and exports. UN ٩٧ - وبالنظر إلى محدودية إمكانيات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال توليد القيمة المضافة المحلية، الناشئ عن صغر حجم أسواقها، وضيق قاعدة مواردها، ومحدودية انتاجها للمدخلات، يلزم بذل جهود خاصة لمساعدة تلك الدول على زيادة انتاجها وصادراتها.
    The GEF Benefits Index measures the potential of a country to generate global environmental benefits, and the GEF Performance Index measures a country's capacity, policies and practices relevant to successful implementation of GEF programmes and projects. UN إذ يقيس مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية إمكانات بلد ما في مجال توليد منافع بيئية عالمية، بينما يقيس مؤشر أداء مرفق البيئة العالمية قدرات بلدٍ ما ويقيِّم سياساته وممارساته ذات الصلة لنجاح تنفيذ برامج ومشاريع مرفق البيئة العالمية.
    There is a need to build the capacity of developing countries to generate, collect and disseminate data on international migration, as well as to train personnel to conduct systematic and comprehensive research on the policy relevant aspects of international migration and development. UN وثمة حاجة إلى بناء قدرة البلدان النامية في مجال توليد البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية وجمعها ونشرها، فضلا عن تدريب بعض الموظفين على إجراء بحوث منهجية وشاملة على الجوانب ذات الصلة من السياسات العامة للهجرة الدولية والتنمية.
    The regulatory framework for electricity is based on the existence of competition in the generation of electricity. UN ويقوم اﻹطار التنظيمي لقطاع الكهرباء على أساس أن المنافسة موجودة في مجال توليد الكهرباء.
    Those countries need assistance in developing national capacity for the generation and collection of criminal justice statistics, including by the police, prosecutors, courts and penal systems and in developing population-based surveys. UN وتحتاج تلك البلدان إلى مساعدة على إنشاء قدرة وطنية في مجال توليد وجمع إحصاءات خاصة بالعدالة الجنائية، بوسائل منها الشرطة والنيابة العامة والمحاكم والنظم العقابية، وعلى صوغ استقصاءات قائمة على عدد السكان.
    The Directive concerns access to the grid, mechanisms for entry into power generation and access by some end-users to alternative EU power generators or suppliers. UN ويتعلق التوجيه بإمكانية الوصول إلى الشبكة، وآليات الدخول في مجال توليد الطاقة الكهربائية ووصول بعض المستخدمين النهائيين إلى هيئات بديلة لتوليد أو توريد الطاقة الكهربائية في الاتحاد الأوروبي.
    While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. UN وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام.
    In addition, immediate energy generation solutions and pain relief to mitigate high energy costs must be provided to the most affected least developed countries. UN وإضافة إلى ذلك، يجب تزويد أقل البلدان نمواً الأشد تأثراً بحلول في مجال توليد الطاقة والتخفيف من معاناتها من أجل الحد من التكاليف العالية للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more