"مجال حشد" - Translation from Arabic to English

    • mobilizing
        
    • the mobilization
        
    • mobilization for
        
    Challenges and opportunities in mobilizing resources UN التحديات القائمة والفرص المتاحة في مجال حشد الموارد
    In the area of mobilizing domestic financial resources for development, ECLAC has continued working on several projects concerned with enabling the domestic economic environment for growth and development in the region. UN وفي مجال حشد الموارد المالية المحلية من أجل التنمية، واصلت اللجنة العمل على عدة مشاريع تعالج مسألة إقامة بيئة للاقتصاد المحلي تمكن من تحقيق النمو والتنمية في المنطقة.
    UNDP has lead in mobilizing additional financial resources to support such market development efforts in developing countries, largely from global environmental funds such as the GEF. UN وللبرنامج الإنمائي قصب السبق في مجال حشد موارد مالية إضافية لدعم مثل هذه الجهود الرامية إلى تطوير الأسواق في البلدان النامية، من خلال صناديق البيئة العالمية مثل مرفق البيئة العالمية، في المقام الأول.
    In addition, the Division assists and advises the Executive Secretary in establishing coherent policy and strategic guidelines on programme planning and the operational activities of ESCAP, as well as on the mobilization, management and use of regular and extrabudgetary resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الشُعبة المساعدة والمشورة لﻷمين التنفيذي بشأن وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية استراتيجية متسقة في مجال تخطيط البرامج واﻷنشطة التنفيذية للجنة، في مجال حشد الموارد العادية والخارجة عن الميزانية وإدارتها واستخدامها.
    The recommendations set out below have high relevancy to the increased responsibility of the Member States for mobilizing and consolidating their resources and managing their own development. UN وللتوصيات الواردة أدناه صلة كبيرة بالمسؤولية المتزايدة للدول اﻷعضاء في مجال حشد وتوحيد مواردها وإدارة التنمية في بلدانها.
    It is imperative, therefore, that the United Nations continue in its pivotal role of mobilizing international assistance for Haiti and assisting with the recovery and reconstruction. UN إنه إذاً من الحتمي أن تستمر الأمم المتحدة في عملها المحوري في مجال حشد المساعدة الدولية لهايتي ومساعدتها في سعيها نحو التعافي وإعادة الإعمار.
    (d) To present best practices in mobilizing civil society to engage in penal reform and the appropriate treatment of prisoners; UN (د) عرض الممارسات الفضلى في مجال حشد المجتمع المدني للمشاركة في إصلاح نظام العقوبات ومعاملة السجناء معاملة سليمة؛
    C. Strategic planning 26. Strategic planning is a key principle in mobilizing political and financial support for investment in statistics. UN 26 - يشكل التخطيط الاستراتيجي مبدأ أساسيا في مجال حشد الدعم السياسي والمالي للاستثمار في مجال الإحصاءات.
    African countries have made major strides in mobilizing domestic revenue, but their efforts continue to be hampered by the existence of international tax havens and illicit financial flows. UN قطعت البلدان الأفريقية خطوات كبيرة رئيسية في مجال حشد الموارد المحلية، ولكن وجود ملاذات ضريبية دولية وتدفقات مالية غير مشروعة لا يزال يُشكّل عقبة أمام جهود البلدان الأفريقية.
    Its framework consists of an important component of public-private partnership, as well as collaboration between developing and developed countries in mobilizing resources. UN ويضم إطار مصادر التمويل هذه أحد العناصر الهامة للشراكة بين القطاعين العام والخاص، والتعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال حشد الموارد.
    93. On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. UN 93- وعلى الجملة، فقد أحرز تقدم حقيقي لكنه محدود في مجال حشد التمويل.
    The envisaged international donor conference will be a major step in mobilizing resources for a post-conflict economic recovery, development, and poverty eradication program in Darfur, whose requirements are being identified by the Joint Assessment Mission provided for in the DPA. UN وسيمثل مؤتمر المانحين الدوليين الذي يؤمل انعقاده خطوة رئيسية في مجال حشد الموارد لبرنامج الإنعاش الاقتصادي والتنمية والقضاء على الفقر في دارفور، في المرحلة التالية للصراع، وهو البرنامج الذي تقوم بعثة التقييم المشتركة المنصوص عليها في اتفاق دارفور للسلام بتحديد احتياجاته.
    43. A meeting with donors was organized by UNFPA in February 1997 to review progress since ICPD in mobilizing resources and to explore ways of increasing funding. UN ٤٣ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٧، نظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكـان اجتماعـا مع المانحين لاستعـراض ما أحرز من تقدم منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال حشد الموارد، ولتقصي سبل زيادة التمويل.
    184. In the Millennium Declaration, Member States devoted special attention to Africa and called on the United Nations system to play a catalytic role in mobilizing resources in the cause of African development. UN 184 - في إعلان الألفية كرَّست الدول الأعضاء اهتماما خاصا لأفريقيا، وطالبت منظومة الأمم المتحدة بأن تضطلع بدور حفَّاز في مجال حشد الموارد من أجل قضية التنمية الأفريقية.
    It is therefore critical that global best practices on mobilizing private sector investments in renewable energy systems be used to catalyse local private sector participation for increased investments in renewable energy systems for productive uses. UN ولذلك فإن ثمة أهمية حاسمة لأن تُستخدم أفضل الممارسات العالمية في مجال حشد استثمارات القطاع الخاص في نظم الطاقة المتجددة لتحفيز مشاركة القطاع الخاص المحلي بغية زيادة الاستثمارات في نظم الطاقة المتجددة للاستخدامات المنتجة.
    The Pan American Health Organization (PAHO) and the World Health Organization (WHO) experienced difficulties in responding effectively and in a timely fashion in mobilizing the resources needed to respond, since some of the providers were unable to deliver due to the restrictions imposed by the United States. UN وواجهت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية، صعوبات في الاستجابة بصورة فعالة وجيدة التوقيت في مجال حشد الموارد الضرورية للاستجابة، نظرا إلى أن بعض الموردين عجزوا عن الإنجاز بسبب القيود التي تفرضها الولايات المتحدة.
    (m) Do good practices exist for mobilizing national and international financial and human resources for comprehensive reforms? UN (م) هل هناك ممارسات جيدة في مجال حشد الموارد المالية والبشرية الوطنية والدولية لإجراء إصلاحات شاملة؟
    In addition, the Division assists and advises the Executive Secretary in establishing coherent policy and strategic guidelines on programme planning and the operational activities of ESCAP, as well as on the mobilization, management and use of regular and extrabudgetary resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الشُعبة المساعدة والمشورة لﻷمين التنفيذي بشأن وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية استراتيجية متسقة في مجال تخطيط البرامج واﻷنشطة التنفيذية للجنة، في مجال حشد الموارد العادية والخارجة عن الميزانية وإدارتها واستخدامها.
    It was also emphasized the urgent need for the secretariat to establish, in consultation with the GM, a common strategy with respect to the mobilization of resources for assistance activities that are complementary to GM activities. UN 156- وشُدد أيضاً على الحاجة العاجلة إلى أن تُنشئ الأمانة، بالتشاور مع الآلية العالمية، استراتيجية مشتركة في مجال حشد الموارد من أجل أنشطة المساعدة المُكمِّلة لأنشطة الآلية العالمية.
    It was also emphasized the urgent need for the secretariat to establish, in consultation with the GM, a common strategy with respect to the mobilization of resources for assistance activities that are complementary to GM activities. UN 156 - وشُدد أيضاً على الحاجة العاجلة إلى أن تُنشئ الأمانة، بالتشاور مع الآلية العالمية، استراتيجية مشتركة في مجال حشد الموارد من أجل أنشطة المساعدة المُكمِّلة لأنشطة الآلية العالمية.
    In addition, the humanitarian country team meeting was convened in October 2010 to highlight the challenges of resource mobilization for Liberia disaster preparedness UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010 اجتماع الفريق القطري للعمل الإنساني لتسليط الأضواء على التحديات القائمة في مجال حشد الموارد لبرنامج ليبريا للتأهب للكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more