In addition, 15 Government-provided personnel will be deployed to provide expertise in the area of policing and rule of law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات لتقديم الخبرة في مجال حفظ الأمن وسيادة القانون. |
:: Local police force receives training on international policing standards and human rights | UN | تلقي الشرطة المحلية تدريبا على المعايير الدولية في مجال حفظ الأمن واحترام حقوق الإنسان |
In Sierra Leone, the global focal point partners are working together in the area of policing to avoid gaps in the delivery of essential security services. | UN | وفي سيراليون، يعمل شركاء مركز التنسيق العالمي معا في مجال حفظ الأمن لتجنب الثغرات في تقديم الخدمات الأمنية الأساسية. |
1 direct multimedia outreach campaign on community policing and the road safety campaign was conducted using 12 traditional groups of communicators and 700 T-shirts. | UN | نُفذت حملة توعية مباشرة متعددة الوسائط في مجال حفظ الأمن في المجتمعات المحلية وحملة السلامة على الطرقات، وذلك بالاستعانة بخدمات 12 فريقا من رواة الأخبار التقليديين وتوزيع 700 قميص |
A total of 302 officers completed their training in policing of mining sites, community policing and addressing sexual and gender-based violence at a facility in Mugunga built under the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. | UN | وأتم ما مجموعه 302 من الضباط تدريبهم في مجال حفظ الأمن في مواقع التعدين وخفارة المجتمعات المحلية والتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أحد المرافق في موغونغا، شُيد في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من نزاعات مسلحة. |
No police organization would deploy 8,000 police officers with only nine headquarters staff to provide them with substantive and operational policing support. | UN | ولا يمكن أن تنشر أي مؤسسة للشرطة 000 8 شرطي وتكلف 9 موظفين فقط في المقر ليقدموا لهم الدعم الفني والتشغيلي في مجال حفظ الأمن. |
In addition, the Prime Minister and my Special Representative have agreed that the resumption by PNTL of primary policing responsibilities in two additional districts, Ainaro and Baucau, would be scheduled for March. | UN | إضافة إلى ذلك، اتفق رئيس الوزراء مع ممثلتي الخاصة على أن تستأنف الشرطة الوطنية مسؤولياتها الأساسية في مجال حفظ الأمن في مقاطعتين أخريين، هما أينارو وبوكو، في شهر آذار/مارس. |
We note the Government's view on the need to expedite and conclude the process of resumption of policing responsibilities by the national police by the end of 2010, and we note UNMIT's readiness to ensure that that is achieved. | UN | وننوه بوجهة نظر الحكومة بشأن ضرورة التسريع والانتهاء من عملية استئناف الشرطة الوطنية لمسؤولياتها في مجال حفظ الأمن بحلول نهاية عام 2010، وننوه باستعداد بعثة الأمم المتحدة لضمان تحقيق ذلك. |
In this respect, we are pleased to note that the resumption of primary policing responsibilities by the PNTL has not led to an increase in criminal activity. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا ملاحظة أن استئناف الشرطة التيمورية الاضطلاع بمسؤولياتها الأساسية في مجال حفظ الأمن لم يؤد إلى زيادة النشاط الإجرامي. |
We also support the resolve of the Government and the United Nations to intensify police training so as to ensure the sustainable resumption of primary policing responsibilities throughout the country as soon as possible. | UN | ونؤيد أيضا تصميم الحكومة والأمم المتحدة على تكثيف تدريب الشرطة لكفالة الاستئناف المستدام لتوليها المسؤوليات الرئيسية في مجال حفظ الأمن في جميع أنحاء البلد في أقرب وقت ممكن. |
Training for movements' police, including the following courses: 12 in basic human rights and gender; 12 in community policing | UN | توفير التدريب لشرطة الحركات، بما في ذلك الدورات التدريبية التالية: 12 دورة تدريبية على حقوق الإنسان؛ و 12 دورة في مجال حفظ الأمن في المجتمعات المحلية |
The expert consultation on effective practices in policing and minority communities in the Middle East and North Africa was held in Beirut on 20 and 21 September 2010. | UN | وعُقدت مشاورة الخبراء هذه التي تناولت موضوع الممارسات الفعالة في مجال حفظ الأمن وجماعات الأقليات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ببيروت يومي 20 و21 أيلول/سبتمبر 2010. |
Before the recent crisis, the UNOCI civilian police component also initiated various technical assistance programmes, in cooperation with the national police in Abidjan, to eliminate illegal checkpoints as well as to undertake activities in the area of community policing in sensitive neighbourhoods of Abidjan. | UN | وقبل اندلاع الأزمة الأخيرة، شرع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا في تنفيذ عدد من برامج المساعدة التقنية بالتعاون مع الشرطة الوطنية في أبيدجان، وذلك من أجل إزالة نقاط التفتيش غير القانونية، وكذلك الاضطلاع بأنشطة في مجال حفظ الأمن داخل التجمعات السكانية في الأحياء الحساسة من أبيدجان. |
40. MONUC police officers are now co-located with the Inspector General of Police and 10 of the 11 provincial inspectors, to whom they provide technical advice on various aspects of policing. | UN | 40 - ويعمل ضباط الشرطة التابعون للبعثة الآن في موقع واحد مع المفتش العام للشرطة وعشرة من المفتشين الإقليميين الأحد عشر، حيث يقدمون لهم المشورة التقنية بشأن مختلف أوجه مجال حفظ الأمن والنظام. |
The Government and UNMIT have initiated discussions on the roles and responsibilities of UNMIT police in relation to mentoring, advising and monitoring following the resumption of primary policing responsibilities by the national police in all districts and units, in order to facilitate smooth and effective progress towards full reconstitution of the national police. | UN | وقد باشرت الحكومة والبعثة محادثات بشأن أدوار ومسؤوليات شرطة البعثة فيما يتعلق بالتوجيه وإسداء المشورة والرصد بعد استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الأساسية في مجال حفظ الأمن في جميع المقاطعات والوحدات، من أجل تيسير التقدم السلس والفعلي صوب إعادة تشكيل الشرطة الوطنية تشكيلا كاملا. |
There were no measurable increases in crime rates reported in districts where the national police, the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL), had resumed primary policing responsibilities. | UN | ولم يُبلغ عن زيادات تذكر في معدلات الجريمة في المقاطعات التي استأنفت فيها الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها الرئيسية في مجال حفظ الأمن. |
The jointly owned process of resumption of primary policing responsibilities by the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL) will require continued concentrated efforts to ensure that it provides the necessary foundation for longer-term institution-building efforts. | UN | والعملية ذات الملكية المشتركة لاستئناف الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية في مجال حفظ الأمن ستتطلب استمرار الجهود المركزة لكفالة توفير الأساس الضروري لجهود بناء المؤسسات في الأجل الطويل. |
In the same vein, we hope that UNMIT's process of handing over policing responsibilities to the Timorese national police, the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL), will continue to be as smooth as it has been until now. | UN | وفي نفس الإطار، نأمل في أن تستمر عملية تسليم بعثة الأمم المتحدة المسؤوليات في مجال حفظ الأمن للشرطة الوطنية التيمورية، الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، بسلاسة كما هو الحال حتى الآن. |
38. In Timor-Leste, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste completed the handover of its policing responsibilities to national authorities in March 2011. | UN | 38 - وفي تيمور - ليشتي، أكملت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي تسليم مسؤولياتها في مجال حفظ الأمن للسلطات الوطنية في آذار/مارس 2011. |
Under WACI, they delivered capacity-building training for investigation officers to enhance the effectiveness of host-State policing efforts and to improve international police cooperation, notably with other TCUs in the region. | UN | وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، قدمت هذه الجهات التدريب اللازم لبناء قدرات ضباط التحقيق بهدف تعزيز فعالية ما تبذله الدولة المضيفة من جهود في مجال حفظ الأمن وتحسين التعاون الدولي في مجال الشرطة، ولا سيما مع الوحدات الأخرى المعنية بالجرائم العابرة للحدود في المنطقة. |